แหล่งนิยายแปล แหล่งนิยาย นิยายแปล นิยายแต่ง มังงะ การ์ตูน อนิเมะ นายท่าน เว็บไซต์นายท่าน กระทู้สไลม์ สไลม์ยอดรัก

ผู้เขียน หัวข้อ: [ฐานสปอยร์]โลกเกมจีบหนุ่มแม่ง เป็นโลกที่ไม่ปราณีตัวประกอบซักนิด!  (อ่าน 942010 ครั้ง)

ออฟไลน์ TestPilot

  • หัวหน้าฝูงหมีใหญ่
  • *****
  • กระทู้: 1,520
  • ถูกใจแล้ว: 538 ครั้ง
  • ความนิยม: +35/-17
มิเลน พากย์โดย Sayaka Ohara ตัวละครที่พอนึกออกก็ ไอริสฟีล จาก เฟท ซีโร่ / หนิงกวง จาก เกนชิน / มิคาสะ จาก Azur Lane

พยายามนึกว่าใครตอนฟังเสียงเพราะว่ารู้สึกคุ้นเสียงพอสมควรแต่ก็นึกไม่ออกซักทีจนต้องไปไล่ดูใน End Credit นี่ล่ะ
« แก้ไขครั้งสุดท้าย: พฤษภาคม 08, 2022, 09:58:48 PM โดย TestPilot »
 

ออฟไลน์ pol

  • สาวกผู้สนับสนุนเซนนิคุง2Y
  • จอมทัพหมีชั้นสูง
  • ***
  • กระทู้: 17,441
  • ถูกใจแล้ว: 14062 ครั้ง
  • ความนิยม: +377/-7
  • เพศ: ชาย
  • นักอู้มือหนึ่ง
ตอน 6 ...ตะโกนดังๆ ... กรูไม่เข้าใจมาตรฐานของพวกคุณเอ็งเลยโว้ย!!!!!!

หน้ามิเลนปรับมาล่ะ ไม่ดูพิลึกแบบตอนที่แล้วเท่าไหรล่ะ... แต่ทำไมมันไม่นิ่งเหมือนพวกตัวละครประกอบตัวอื่นล่ะเว้ย....
ยัยเจน่าเนี่ย .... ดูมาตั้งแต่ตอนแรก เบ้าหน้าเป๊ะคงที่มากฟร่ะ....
 ??? ??? ??? ???
แต่เนื้อเรื่องยังดำเนินเรื่อยๆ มาก... 12 ตอนจริงหรือเปล่าเนี่ย

แต่ก็ยังไม่สวยเท่ากับต้นฉบับนะครับท่าน
ป.ล  ฮามากโดนด่าว่าป้า 5555
 

ออฟไลน์ tidday2521

  • เทพแรร์
  • จอมทัพหมีหนุ่ม
  • *
  • กระทู้: 7,917
  • ถูกใจแล้ว: 4833 ครั้ง
  • ความนิยม: +162/-104
  • ...ร่องนมและซอกอก...
[quote/] แต่ก็ยังไม่สวยเท่ากับต้นฉบับนะครับท่าน
ป.ล  ฮามากโดนด่าว่าป้า 5555
พวกตัวละครหลักผมปลงแล้วครับ ไม่คิดเอาไปเทียบกับต้นฉบับทั้งสองเวอร์ชั่นหรอก....  ???
แต่เทียบกับพวกตัวประกอบที่ผ่านๆ มาแล้ว ... มาตรฐานมันอยู่ตรงไหนฟร่ะ

หรือเพราะเป็นเรื่องตัวประกอบ พวกตัวประกอบทุกตัวเลยดูดีเป๊ะๆ ตามต้นฉบับกันหมดเลย...
 :o
 
เหล่าหมีที่ถูกใจสิ่งนี้: pol

ออฟไลน์ TestPilot

  • หัวหน้าฝูงหมีใหญ่
  • *****
  • กระทู้: 1,520
  • ถูกใจแล้ว: 538 ครั้ง
  • ความนิยม: +35/-17
จะว่าไปแล้วกระแสเมะมันมากพอที่ผมจะหวังให้มีค่ายฟิกหยิบไปทำฟิกเกอร์(มิเลน)มั้ยนะ.....
 

ออฟไลน์ tidday2521

  • เทพแรร์
  • จอมทัพหมีหนุ่ม
  • *
  • กระทู้: 7,917
  • ถูกใจแล้ว: 4833 ครั้ง
  • ความนิยม: +162/-104
  • ...ร่องนมและซอกอก...
ลุ้นฟิกเกอร์ลุคซิออนก่อนมั๊ยท่าน .... อาจจะมีเน็นด๋อยออกมาก่อนก็ได้น่ะ.....  ;D
 

ออฟไลน์ pol

  • สาวกผู้สนับสนุนเซนนิคุง2Y
  • จอมทัพหมีชั้นสูง
  • ***
  • กระทู้: 17,441
  • ถูกใจแล้ว: 14062 ครั้ง
  • ความนิยม: +377/-7
  • เพศ: ชาย
  • นักอู้มือหนึ่ง
จะว่าไปแล้วกระแสเมะมันมากพอที่ผมจะหวังให้มีค่ายฟิกหยิบไปทำฟิกเกอร์(มิเลน)มั้ยนะ.....
อยากได้เวอร์ชั่นอะนิเมะใช่ไหมครับ? 5555
 

ออฟไลน์ TestPilot

  • หัวหน้าฝูงหมีใหญ่
  • *****
  • กระทู้: 1,520
  • ถูกใจแล้ว: 538 ครั้ง
  • ความนิยม: +35/-17
[quote/] อยากได้เวอร์ชั่นอะนิเมะใช่ไหมครับ? 5555
โนวววววววววว!!!!!!!!!!

ขอให้หยิบอาร์ทจากมังงะไม่ก็นิยายมาทำเถอะ lllOTL
 
เหล่าหมีที่ถูกใจสิ่งนี้: pol

ออฟไลน์ tidday2521

  • เทพแรร์
  • จอมทัพหมีหนุ่ม
  • *
  • กระทู้: 7,917
  • ถูกใจแล้ว: 4833 ครั้ง
  • ความนิยม: +162/-104
  • ...ร่องนมและซอกอก...
ลองเปิดซับไทยแล้วก็พากันฮากลิ้งลงหลุมไปกับงานภาพตัวละคร....  :(
"แองเจ้" เป็น "แองจี้" ยังไม่เท่าไหร... เพราะมันก็ออกเสียงคล้ายกันอยู่แล้ว แต่ แต่ แต่.... มันต้องการความต่างขนาดนั้นเลยรึ
"มิเลน" จากเวอร์ชั่นอื่นทั้งนิยายและมังกะ กลายเป็น "ไมลีน" ในอนิเมะ..... ว้อทเดอะ"ไมลีน"????
 ???

ปล. ตัวประกอบราคาแพงชนิดใช้แล้วทิ้ง....
สปอยส์ ซ่อน ซ่อน:
นี่ตัวประกอบน่ะเฮ้ย ตัวประกอบ
 :( :o ???
 

ออฟไลน์ pol

  • สาวกผู้สนับสนุนเซนนิคุง2Y
  • จอมทัพหมีชั้นสูง
  • ***
  • กระทู้: 17,441
  • ถูกใจแล้ว: 14062 ครั้ง
  • ความนิยม: +377/-7
  • เพศ: ชาย
  • นักอู้มือหนึ่ง
ถ้าเอาค่ายที่ทำเจ้เซย์มาคิดว่าจะเข้าท่ากว่านี้ไหมครับ?
 

ออฟไลน์ tidday2521

  • เทพแรร์
  • จอมทัพหมีหนุ่ม
  • *
  • กระทู้: 7,917
  • ถูกใจแล้ว: 4833 ครั้ง
  • ความนิยม: +162/-104
  • ...ร่องนมและซอกอก...
ถ้าเอาค่ายที่ทำเจ้เซย์มาคิดว่าจะเข้าท่ากว่านี้ไหมครับ?
ผมว่าเข้าท่ากว่าชัวร์ ถ้าดูจากเงื่อนไขที่ไม่ต้องออกแบบอะไรใหม่รวมถึงการดัดแปลงเนื้อเรื่องแล้วล่ะก็...
เพราะทีมนั้น ถ้าเป็นพวกตัวประกอบเนี่ย มาแบบมักง่ายมากๆ ... จำติดตาคือเมดแฝดห้าคนนี่แหละ ...โคตรฮาเลย

แต่เอาจริงๆ ก็คือสงสัยสุดๆ เลยน่ะ ว่าสตูฯนี้มันเป็นอะไรของมัน พวกตัวประกอบก็ตามที่เห็น ว่าเป๊ะตามมังกะไม่มีปัญหาเลยสักนิด
แล้วพอเป็นตัวละครหลัก .... ไหงมันออกมาเป็นลูกคนละคอกยังงั้นก็ไม่รู้ ราวกับคนล่ะสตูดิโอกันทำยังงั้นแหละ ??

ทำเอาคิดว่าเป็นแบบซีรี่ย์พรีเคียวที่สตูดิโอโตเอะทำเลย ที่จ้างหลายสตูดิโอทำในภาคเดียวกันเองน่ะ
 
เหล่าหมีที่ถูกใจสิ่งนี้: pol, KAGUYA

ออฟไลน์ pol

  • สาวกผู้สนับสนุนเซนนิคุง2Y
  • จอมทัพหมีชั้นสูง
  • ***
  • กระทู้: 17,441
  • ถูกใจแล้ว: 14062 ครั้ง
  • ความนิยม: +377/-7
  • เพศ: ชาย
  • นักอู้มือหนึ่ง
คือถีงเอฟเฟคจะไม่โดดเด่นอะไรมากแต่ก็วาดตัวละครออกมาได้ดูดีตามต้นฉบับ ราชินีรับรองว่ามีสิทธิ์ออกเป็นฟิกเกอร์มาขายได้ ผมเห็นต้นฉบับก็ไม่แปลกใจว่าทำไมพระเอกถึงหลงหัวทิ่มหัวตำ นี่มันสุดยอด Milf ชัดๆ  แต่พอมาเห็นอะนิเมะนี่ไม่ต้องไปลุ้นว่าจะมีฟิกเกอร์ออกมาขาย ตอนนี้รอดูโดมืดอย่างเดียวพอเลยครับ
 

ออฟไลน์ deaddy

  • ผู้สนับสนุนเซนนิคุงY3
  • จอมทัพหมีหนุ่ม
  • *****
  • กระทู้: 7,741
  • ถูกใจแล้ว: 1940 ครั้ง
  • ความนิยม: +213/-3
คือถีงเอฟเฟคจะไม่โดดเด่นอะไรมากแต่ก็วาดตัวละครออกมาได้ดูดีตามต้นฉบับ ราชินีรับรองว่ามีสิทธิ์ออกเป็นฟิกเกอร์มาขายได้ ผมเห็นต้นฉบับก็ไม่แปลกใจว่าทำไมพระเอกถึงหลงหัวทิ่มหัวตำ นี่มันสุดยอด Milf ชัดๆ  แต่พอมาเห็นอะนิเมะนี่ไม่ต้องไปลุ้นว่าจะมีฟิกเกอร์ออกมาขาย ตอนนี้รอดูโดมืดอย่างเดียวพอเลยครับ


โดมืดยังจะหวังเรอะ ไปลุ้นโดมืดอาเนียยังง่ายกว่า :(
 
เหล่าหมีที่ถูกใจสิ่งนี้: pol

ออฟไลน์ maotrade

  • พ่อค้าทาสผู้ลุ่มหลงเอลฟ์อ๊ปไป
  • จอมทัพหมีหนุ่ม
  • *
  • กระทู้: 8,060
  • ถูกใจแล้ว: 16696 ครั้ง
  • ความนิยม: +774/-109
  • เพศ: ชาย
  • เหตุผลและความรู้สึก
ลองเปิดซับไทยแล้วก็พากันฮากลิ้งลงหลุมไปกับงานภาพตัวละคร....  :(
"แองเจ้" เป็น "แองจี้" ยังไม่เท่าไหร... เพราะมันก็ออกเสียงคล้ายกันอยู่แล้ว แต่ แต่ แต่.... มันต้องการความต่างขนาดนั้นเลยรึ
"มิเลน" จากเวอร์ชั่นอื่นทั้งนิยายและมังกะ กลายเป็น "ไมลีน" ในอนิเมะ..... ว้อทเดอะ"ไมลีน"????
 ???

ปล. ตัวประกอบราคาแพงชนิดใช้แล้วทิ้ง.... [spoiler/] นี่ตัวประกอบน่ะเฮ้ย ตัวประกอบ
 :( :o ???


อ่านทับศัพท์จะอ่านว่ามิเลน แต่ถ้าแปลจริงๆ จากที่ไปค้นชื่อมา จริงๆชื่อไมลีนถูกแล้วครับ เอาชื่ออังกฤษ mylene ก็เจอทั้งชื่อนักแสดงและนักร้อง แปลไทยออกมาเป็นไมลีนครับ เพราะงั้นจะมิเลน หริอไมลีน ก็ไม่ผิดทั้งคู่

Mylene  ミレーヌ

ออฟไลน์ tidday2521

  • เทพแรร์
  • จอมทัพหมีหนุ่ม
  • *
  • กระทู้: 7,917
  • ถูกใจแล้ว: 4833 ครั้ง
  • ความนิยม: +162/-104
  • ...ร่องนมและซอกอก...
[quote/]


อ่านทับศัพท์จะอ่านว่ามิเลน แต่ถ้าแปลจริงๆ จากที่ไปค้นชื่อมา จริงๆชื่อไมลีนถูกแล้วครับ เอาชื่ออังกฤษ mylene ก็เจอทั้งชื่อนักแสดงและนักร้อง แปลไทยออกมาเป็นไมลีนครับ เพราะงั้นจะมิเลน หริอไมลีน ก็ไม่ผิดทั้งคู่

Mylene  ミレーヌ
ขอบคุณครับที่ช่วยแถลง ...
ทีนี้ก็ต้องปรับตัวกันต่อไปสิน่ะ แบบชื่อมารี ที่ใช้เป็นมารีหมดแล้ว ไม่ว่าฝ่ายจะเรียกยังไงก็ตาม
 ;D
 

ออฟไลน์ ultima0

  • หัวหน้าฝูงหมีใหญ่
  • *****
  • กระทู้: 1,210
  • ถูกใจแล้ว: 348 ครั้ง
  • ความนิยม: +22/-12
[quote/]


อ่านทับศัพท์จะอ่านว่ามิเลน แต่ถ้าแปลจริงๆ จากที่ไปค้นชื่อมา จริงๆชื่อไมลีนถูกแล้วครับ เอาชื่ออังกฤษ mylene ก็เจอทั้งชื่อนักแสดงและนักร้อง แปลไทยออกมาเป็นไมลีนครับ เพราะงั้นจะมิเลน หริอไมลีน ก็ไม่ผิดทั้งคู่

Mylene  ミレーヌ

ถ้าออกเสียงเป็นภาษาฝรั่งเศสก็เป็น มิเลน
ชื่อตัวละครบางตัวนี่ไม่ใช่ภาษาอังกฤษตรงๆแน่

« แก้ไขครั้งสุดท้าย: พฤษภาคม 09, 2022, 01:11:45 PM โดย ultima0 »
 
เหล่าหมีที่ถูกใจสิ่งนี้: maotrade

ออฟไลน์ tidday2521

  • เทพแรร์
  • จอมทัพหมีหนุ่ม
  • *
  • กระทู้: 7,917
  • ถูกใจแล้ว: 4833 ครั้ง
  • ความนิยม: +162/-104
  • ...ร่องนมและซอกอก...
ชื่อเนี่ย แค่มีที่มาของรากคำก็โอเคแล้วครับ ขอแค่ไม่ใช่ด้นสดตั้งใหม่แบบเซย์ย่า NF ก็พอแล้ว
 
เหล่าหมีที่ถูกใจสิ่งนี้: maotrade

ออฟไลน์ maotrade

  • พ่อค้าทาสผู้ลุ่มหลงเอลฟ์อ๊ปไป
  • จอมทัพหมีหนุ่ม
  • *
  • กระทู้: 8,060
  • ถูกใจแล้ว: 16696 ครั้ง
  • ความนิยม: +774/-109
  • เพศ: ชาย
  • เหตุผลและความรู้สึก
[quote/]

ถ้าออกเสียงเป็นภาษาฝรั่งเศสก็เป็น มิเลน
ชื่อตัวละครบางตัวนี่ไม่ใช่ภาษาอังกฤษตรงๆแน่

[youtube/]
[youtube/]

นั่นละปัญหาโลกแตกการแปลชื่อตัวละครญี่ปุ่น  ??? ไม่รู้ว่าจริงๆมันแปลทับคำภาษาไหน
แต่มุมนึงถ้าจะอ่านมิเลน มันก็เขียนตรงๆแบบนี้ได้เหมือนกัน ミレーン (ก็เคยเจอนะชื่อคนคำนี้) แต่ในเรื่องเกมจีบหนุ่ม กับ คุณหนูซาเวจ ใช้ ミレーヌ ซะงั้น
แต่จริงๆถ้ามันไม่ได้ทับผิดรากศัพท์ ก็ไม่ค่อยมีปัญหา :P แค่จะฟังลื่อนหูไหมเท่านั่นละ เพราะไม่รู้ว่าอิงจากคำของอังกฤษ หรือ ฝรั่งเศส

ไปลองฟังคำนี้ ใน 4 ภาษา us uk jp ที่ออกเสียงคำนี้ mylene ออกไม่เหมือนกัน555 แต่ ฝั่ง ukออกไมลีน  jp จะออกมายลีน us มิเลน……
« แก้ไขครั้งสุดท้าย: พฤษภาคม 09, 2022, 03:29:26 PM โดย maotrade »
 

ออนไลน์ BlackLucky

  • จอมทัพหมี
  • ยอดขุนพลหมี
  • *****
  • กระทู้: 5,733
  • ถูกใจแล้ว: 8702 ครั้ง
  • ความนิยม: +232/-131
  • เพศ: ชาย
  • มังกรเงินผู้คอยบินเคียงข้างมังกรทองเสมอ
ชื่อมีรากศัพท์ให้หามาถกเถียงนี่ยังดีน่ะ ลองวันหนึ่งนิยายที่ใช้キラキラネームได้เป็นเมะได้ปวดหัวกันหมดแน่ๆ เขียนอย่างหนึ่งแต่ออกเสียงอีกอย่าง ฮา
https://jpninfo.com/thai/12566
 
เหล่าหมีที่ถูกใจสิ่งนี้: maotrade

ออฟไลน์ maotrade

  • พ่อค้าทาสผู้ลุ่มหลงเอลฟ์อ๊ปไป
  • จอมทัพหมีหนุ่ม
  • *
  • กระทู้: 8,060
  • ถูกใจแล้ว: 16696 ครั้ง
  • ความนิยม: +774/-109
  • เพศ: ชาย
  • เหตุผลและความรู้สึก
ชื่อมีรากศัพท์ให้หามาถกเถียงนี่ยังดีน่ะ ลองวันหนึ่งนิยายที่ใช้キラキラネームได้เป็นเมะได้ปวดหัวกันหมดแน่ๆ เขียนอย่างหนึ่งแต่ออกเสียงอีกอย่าง ฮา
https://jpninfo.com/thai/12566


555 ถ้ามาด้วยปวดหัวกว่าเก่าจริงๆ :o  ส่วนตัวผมของให้ไม่เพี้ยนจากหารากคำนั้นเกินไปก็ไม่ผิดหรอก จะมิเลน ไมลีน ก็ชื่อน่ารักดี

[quote/]ขอบคุณครับที่ช่วยแถลง ...
ทีนี้ก็ต้องปรับตัวกันต่อไปสิน่ะ แบบชื่อมารี ที่ใช้เป็นมารีหมดแล้ว ไม่ว่าฝ่ายจะเรียกยังไงก็ตาม
 ;D  

จะใช้เป็นมิเลนก็ไม่ผิดครับ เอาที่เราชอบ แค่เวลาเจอคำอื่นมันเลยไม่คุ้นหูเท่านั้นละ แต่ไม่ได้หมายความว่าแปลผิดทั้งคู่
เหมือนเรื่องราชาทาสมเกออร์ก คาไม บางที่เป็นจอร์ส คาไม (แต่เว็บทางการมันเปิดออกมาแล้วว่า goerge 555) ไม่ได้ปิดทั้งคู่
หรือดราม่าชื่อสนธยาในสปาย ก็แค่เกิดจากความไม่ชินเท่านั้นละ
« แก้ไขครั้งสุดท้าย: พฤษภาคม 09, 2022, 04:33:03 PM โดย maotrade »
 

ออฟไลน์ deaddy

  • ผู้สนับสนุนเซนนิคุงY3
  • จอมทัพหมีหนุ่ม
  • *****
  • กระทู้: 7,741
  • ถูกใจแล้ว: 1940 ครั้ง
  • ความนิยม: +213/-3
อ่าน milf แทนได้มะ ;D
 

 

Tags:
แหล่งนิยายแปล แหล่งนิยาย นิยายแปล นิยายแต่ง มังงะ การ์ตูน อนิเมะ นายท่าน เว็บไซต์นายท่าน กระทู้สไลม์ สไลม์ยอดรัก