เอาเป็นว่าจะลองแปลนิยายละกันครับ สักพักก้จะไปลองแปลหุ้น
ขอบคุณหมีๆมั้งหลายครับนอนก่อนฝันดีครับ พยายามวิ่งเข้าหาฝรั่งเพื่อเข้าไปสื่อสารด้วยเพราะความเบื่อ ช่วงนี้กำลังทยอยมา รีสอทผมมีโปรของ ททท.นา คืนละพัน ต่อ1สิทธิ์
อ่าวขายของเสย เอาจริงนา อัยยะปุระเกาะช้าง มาๆ
คุณ
@tonza56123 ไปสมัครแปลซับ Netflix สิครับ อย่างน้อยน่าจะแปลดีกว่าพวกที่แปลปัจจุบันตอนนี้แน่ๆ แปลโคตรห่วย แปลถุยๆไปอย่างนั้นเยอะจัด บางเรื่องยังกะกู๋ translate
ยกตัวอย่างล่าสุดผมดู FF7AC ไป
คลาวด์แม่มเรียกเซฟิรอธว่าคุณ เรียกตัวเองว่าผมครับ ไอ้ที่หนักกว่าคือแซ็คมันเรียกคลาวด์ว่า"คุณ" เอ่อ....
แต่หนักสุดก็แปลชื่อตัวละครพี่โล้นใส่แว่น ลูกน้องรูฟัสที่ชื่อ Rude ว่าหยาบคายอ่ะครับ อยู่ดีๆเรโน่มันเรียกรูด แต่ซับขึ้นว่าหยาบคาย ผมนี่กุมหัวเลย เชี่ยไรนิ
อ้อ มีแปล Avalanche strikes Midgar ว่าหิมะถล่มมิดการ์?

? Avalanche มันชื่อองค์กรโว้ย
ยังดีไม่แปลชื่อตัวเอกเป็นเมฆ