แหล่งนิยายแปล แหล่งนิยาย นิยายแปล นิยายแต่ง มังงะ การ์ตูน อนิเมะ นายท่าน เว็บไซต์นายท่าน กระทู้สไลม์ สไลม์ยอดรัก

ผู้เขียน หัวข้อ: ทำไมเดี๋ยวนี้ถึงไม่ค่อยมีคนแปลโดจินเป็นภาษาอังกฤษ  (อ่าน 1030 ครั้ง)

ออฟไลน์ teendum

  • พลทหารหมี
  • **
  • กระทู้: 101
  • ถูกใจแล้ว: 11 ครั้ง
  • ความนิยม: +4/-5
อย่างโดจินงานc94ที่ผ่านมา ผมแทบไม่เห็นแบบแปลภาษาอังกฤษเลย :'( เจอแต่ภาษาจีนกับเกาหลีแถมแปลกันเร็วมาก  :D
 

ออฟไลน์ Yongkare

  • สาวกผู้สนับสนุนเซนนิคุง2Y
  • แม่ทัพหมีหนุ่ม
  • *
  • กระทู้: 2,028
  • ถูกใจแล้ว: 351 ครั้ง
  • ความนิยม: +43/-29
  • เพศ: ชาย
  • อย่างรู้เนื๊อแท้ของคน จงมอบอำนาจให้แก่เขา
อิงออกช้าครับเดียวนี้  เพราะจีนกับ เกาหลีเร็วไป

There is nothing either good or bad but thinking make it so
ไม่มีสิ่งใดบนโลกที่ดีหรือเลว ความคิดของเราต่างหากที่ทำให้เกิดความดีความเลว
Hamlet Act 2,scene 2, 239-251
 

ออฟไลน์ panuponk

  • แม่ทัพหมีชั้นสูง
  • ***
  • กระทู้: 2,703
  • ถูกใจแล้ว: 238 ครั้ง
  • ความนิยม: +35/-50
จีนกับเกาหลีออกเร็วก็ไม่ค่อยแปลกใจเท่าไหรน่ะ(ก็ละแวกใกล้เคียง)
 

ออฟไลน์ Panzerelite

  • ยอดขุนพลหมี
  • *****
  • กระทู้: 6,337
  • ถูกใจแล้ว: 830 ครั้ง
  • ความนิยม: +160/-1071
  • เพศ: ชาย
  • ขอเทพแมวจงสถิตอยู่กับท่าน
ออกช้ายังดีกว่าไม่ออกเลย เคืองมากกว่าที่เว็ปอีไก่ไทยมีแต่คอมเม้นภาษาจีนเต็มไปหมด จะคุยก็ช่วยคุยให้คนอื่นเข้าใจหน่อย
 

ออฟไลน์ dino2094

  • พลทหารหมี
  • **
  • กระทู้: 109
  • ถูกใจแล้ว: 22 ครั้ง
  • ความนิยม: +0/-2
  • เพศ: ชาย
  • หมีเก็บตัวที่เพิ่งโผล่ออกมาจากถ้ำ
  โด c92 93 บางเล่มยังเพิ่งจะได้แปล eng ไปช่วงนีเเองครับ


เพราะงั้นของ c94 เดี๋ยวเดี๋ยวก็คงตามมาเรื่อยๆแหละครับ  ;D
 

ออฟไลน์ mangamancer

  • แม่ทัพหมีชั้นกลาง
  • **
  • กระทู้: 2,333
  • ถูกใจแล้ว: 689 ครั้ง
  • ความนิยม: +48/-135
  • เพศ: ชาย
เพราะโอตาคุฝรั่งไม่ใช่คนส่วนใหญ่ในหมู่โอตาคุครับ
จีน เกาหลี สเปน รัสเซีย อาจเป็นภาษาที่ถูกใช้มากกว่าอีกในหมู่โอตาคุไกจิน
 

 

Tags:
แหล่งนิยายแปล แหล่งนิยาย นิยายแปล นิยายแต่ง มังงะ การ์ตูน อนิเมะ นายท่าน เว็บไซต์นายท่าน กระทู้สไลม์ สไลม์ยอดรัก