พอดีได้มีโอกาสหยิบเรื่อง "นายแบงค์คู่คิด xxx้พิษเศรษฐกิจต่างโลก" ของAnimag มาอ่าน เลยสงสัยว่า คำว่า "แบงค์" นั้น ไม่ใช่ว่าจะต้องเป็น "แบงก์" หรอกเหรอครับ?? ตามที่ผมคิด ดูเหมือนว่า แบงก์ ที่ทับศัพท์ และแปลได้ว่า ธนาคาร หรือ นายแบงก์ นายธนาคาร ตามตัวเอกเนี่ย มันต้องเป็นคำว่า "แบงก์" แทนรึเปล่าครับ ตาม พจนานุกรม ราชบัณฑิตยสถาน ปี2554 น่ะนะ.. หรือว่าเค้าต้องการจะสื่อ bank เป็นอย่างอื่นเช่นความหมายข้างต้น? หรือว่าผมเองคิดมากไปว่า แค่นี้จะไปอะไรกับมันมาก แค่ แบงค์ กับ แบงก์ เอ๊งงงง แต่ผมกลับรู้สึกว่า นี่มันหน้าปกชื่อเรื่องเลยนะเห้ย...พอคนอ่านแบบนี้ ก็ไปใช้ผิดๆต่อ... หรือว่าผมคิดมากไปเองล่ะนี่..
![ฮืม ???](https://goshujin.tk/Smileys/bearicon/huh.gif)
EDIT : แก้ไขตอนแรกคำว่า xxx้ผิด มันเป็น??? ไปเฉย
EDIT2 : อ่อ เว็บมันพิมพ์คำว่า ตู ไม่ได้นี่เอง