แหล่งนิยายแปล แหล่งนิยาย นิยายแปล นิยายแต่ง มังงะ การ์ตูน อนิเมะ นายท่าน เว็บไซต์นายท่าน กระทู้สไลม์ สไลม์ยอดรัก

ผู้เขียน หัวข้อ: Power Play  (อ่าน 878 ครั้ง)

ออฟไลน์ panuponk

  • แม่ทัพหมีชั้นสูง
  • ***
  • กระทู้: 2,703
  • ถูกใจแล้ว: 401 ครั้ง
  • ความนิยม: +35/-50
Power Play
« เมื่อ: มกราคม 05, 2018, 03:59:21 PM »
ทดลองแปลเพลงดูเลยเอาเพลงที่คิดว่าหลายคนเคยได้ยินกันมาบ้างครับ

เพาเวอร์เพลย์   เพลงเปิดการ์ตอนเรื่องมัชแรมโบ้ ยอดมนุษย์แมททริกซ์ครับ

https://www.youtube.com/watch?v=KSua3kO6HlM

dou datte ii yo  ki no muku mama ni ikite'ru'n da
tsumazuku koto ga  tamani attatte  tachiagareba ii dake
sugita koto nado kamawanai  bakuhatsu shite'ru kono omoi wa
hitosujinawa ja tomerarenai  kowai mono nado nani mo nai   


Nothing bothers me right now, for I'm living the way I want to live.
ไม่มีสิ่งใดที่กวนฉันในตอนี้    สำหรับฉันที่มีชีวิตอยู่ที่อยากจะเป็น
Even though I sometimes stumble, I just need to stand back up.
ถึงแม้ว่าบางเวลาที่ฉันสะดุดลง    แต่ฉันจะลุกขึ้นมาอีกครั้ง
The past should stay in the past. My willpower is making an explosion.
อดีตควรเป็นอดีต      อำนาจจิตของฉันทำให้มันพวยพุ่งออกมา
I can't be stopped easily. There's nothing that scares me.
ฉันนั้นไม่หยุลงง่ายๆ และไม่มีสิ่งใดที่ฉันกลัว


hateshinai sora  kechirashi mirai o kanjita toki
omou mama ni omoete'ru genki o  butsukete yaru!   

When I have shattered the endless the sky with a kick and sensed the future,
เมื่อใดที่ทำให้ฉันเตะท้องฟ้าที่ไร้จุดจบแตกออกและส่งไปยังอนาคต
I will send you as much of my burning energy as you want!
ฉันจะส่งพลังอันลุกโฉนนี้ไปให้มากที่สุดตามที่เธอต้องการ

ikutsu mo no yume o  dakishimetai  tomaranu  sekai o kakemegure
nakusu koto no nai  kono negai o  kanaeyou  itsuka
kono chikara o shinjiru dake   

I want to embrace many dreams. Sail around the never-stopping world!
ฉันนั้นต้องการโอบกอดความฝันทั้งหลายและออกแล่นไปทั่วโลกที่ไร้การหยุดนิ่ง
One day I'll make my unfading wish come true.
วันหนึ่งฉันจำให้ความต้องการที่ไม่พึงปรารถนานั้นเป็นจริง
I'll just keep believing in my power.
ฉันต้องการแค่เชื่อในพลังของฉัน

donna yatsu datte  hazusu koto mo toki ni wa aru yo
honto no jibun  sarakedashitatte  hazukashii koto nai ja nai?
kagami ni utsusu jibun ni  kiai iretara waraitai ne
majimegao shite ii ko buttatte  nani mo hajimaranai daro?   



No matter who, we all miss our aim from time to time.
ไม่ว่าใครก็ตาม เราทุกคนย่อมพลาดในจุดม่งหวังเป็นบางครั้ง
Lay your true self bare. See, there's nothing to be embarrassed about!
วางตัวตนที่แท้จริงให้ว่างเปล่า    ไม่มีอะไรต้องอาย
When you cheer up your reflection in the mirror, don't you feel like smiling?
เมื่องใดที่คุณจ้องภาพสะท้อนในกระจก      เธอเห็นรอยยิ้มนั่นมั๊ย
Pretending to be a good kid with a serious face won't get anything started
แกล้งทำเป็นเด็กที่หน้าเคร่งเครียดไปนั้นก็ไม่ได้อะไรขึ้นมา


densetsu no basho  motomete seigi o mune ni yadoseba
abareru yuuki sakebihajimetara  hajikete yuke!   

While searching for the place of legend, you must bear justice in your heart,
ขณะที่ออกค้นหาสถานที่แห่งตำนาน เธอต้องอดทนต่อความยุติธรรมในใจเธอ
and, as soon as your raging courage begins yelling, dash away!
และทันทีที่ความพิโรธแห่งความกล้าได้โพยพุ่งและออกมา

shinjiau kokoro  dakishimetara  makenai  dare ni mo jama dekinai
tadoritsuku toki e  yume o nosete  kibou no  kaze o
ima kono te ni kanjite'ru yo

If we embraced our mutually trusting heart, nobody can keep us away from victory
.ถ้าเราไว้ใจใส่ซึ่งกันและกัน     จะไม่มีใครสามารถทำให้เราออกจากคำว่าชัยชนะได้
I'll send my dream on the wind of hope on my journey.
ฉันจะส่งความฝันของฉันผ่านสายลมแห่งความหวังบนการเดินทางของฉัน
I can feel that wind in my hand right now.
ฉันรู้สึกถึงสายลมนั้นในมือของฉัน ณ ตอนนี้


ikutsu mo no yume o  dakishimetai  tomaranu  sekai o kakemegure
nakusu koto no nai  kono negai o  kanaeyou  itsuka
kono chikara no kagiri ni   

I want to embrace many dreams. Sail around the never-stopping world!
ฉันต้องการโอบกอดความฝันทั้งหลาย และแล่นผ่านรอบโลกที่ไม่หยุดนิ่ง
One day I'll make my unfading wish come true,
วันหนึ่งฉันจำให้ความต้องการที่ไม่พึงปรารถนานั้นเป็นจริง
to the best of my power.  และจะทำให้ดีที่สุดด้วยพลังของฉัน

shinjiau kokoro  dakishimetara  makenai  dare ni mo jama dekinai
tadoritsuku toki e  yume o nosete  kibou no  kaze o
ima kono te ni kanjite'ru
motomete iru mirai made  kono chikara o shinjiru dake

If  we embraced our mutually trusting heart, nobody can keep us away from victory. ถ้าเราไว้ใจใส่ซึ่งกันและกัน     จะไม่มีใครสามารถทำให้เราออกจากคำว่าชัยชนะได้
I'll send my dream on the wind of hope on my journey.
ฉันจะส่งความฝันของฉันผ่านสายลมแห่งความหวังบนการเดินทางของฉัน

I can feel that wind in my hand right now.
ฉันรู้สึกถึงสายลมนั้นในมือของฉัน ณ ตอนนี้

Until I find the future I'm searching for, I'll just believe in my power.
จนกระทั่งฉันได้พบกับอนาคตที่ฉันค้นหา    ฉันจะเชื่อมั่นในพลังของฉัน
   

แปลบางอันไม่ถูกแต่ก็จะพยายามทำใช้คำใกล้เคียงครับ

เครดิต
http://www.animelyrics.com/anime/mushrambo/powerplay.htm

« แก้ไขครั้งสุดท้าย: มกราคม 05, 2018, 05:35:19 PM โดย panuponk »
 
เหล่าหมีที่ถูกใจสิ่งนี้: sumatza

ออฟไลน์ Soukthavy

  • หัวหน้าฝูงหมีเล็ก
  • ***
  • กระทู้: 209
  • ถูกใจแล้ว: 189 ครั้ง
  • ความนิยม: +11/-9
Re: Power Play
« ตอบกลับ #1 เมื่อ: มกราคม 05, 2018, 04:03:55 PM »
ทดลองแปลเพลงดูเลยเอาเพลงที่คิดว่าหลายคนเคยได้ยินกันมาบ้างครับ

เพาเวอร์เพลย์   เพลงเปิดการ์ตอนเรื่องมัชแรมโบ้ ยอดมนุษย์แมททริกซ์ครับ

https://www.youtube.com/watch?v=KSua3kO6HlM

dou datte ii yo  ki no muku mama ni ikite'ru'n da
tsumazuku koto ga  tamani attatte  tachiagareba ii dake
sugita koto nado kamawanai  bakuhatsu shite'ru kono omoi wa
hitosujinawa ja tomerarenai  kowai mono nado nani mo nai   


Nothing bothers me right now, for I'm living the way I want to live.
ไม่มีสิ่งใดที่กวนฉันในตอนี้    สำหรับฉันที่มีชีวิตอยู่ที่อยากจะเป็น
Even though I sometimes stumble, I just need to stand back up.
ถึงแม้ว่าบางเวลาที่ฉันสะดุดลง    แต่ฉันจะลุกขึ้นมาอีกครั้ง
The past should stay in the past. My willpower is making an explosion.
อดีตควรเป็นอดีต      อำนาจจิตของฉันทำให้มันพวยพุ่งออกมา
I can't be stopped easily. There's nothing that scares me.
ฉันนั้นไม่หยุลงง่ายๆ และไม่มีสิ่งใดที่ฉันกลัว


hateshinai sora  kechirashi mirai o kanjita toki
omou mama ni omoete'ru genki o  butsukete yaru!   

When I have shattered the endless the sky with a kick and sensed the future,
เมื่อใดที่ทำให้ฉันเตะท้องฟ้าที่ไร้จุดจบแตกออกและส่งไปยังอนาคต
I will send you as much of my burning energy as you want!
ฉันจะส่งพลังอันลุกโฉนนี้ไปให้มากที่สุดตามที่เธอต้องการ

ikutsu mo no yume o  dakishimetai  tomaranu  sekai o kakemegure
nakusu koto no nai  kono negai o  kanaeyou  itsuka
kono chikara o shinjiru dake   

I want to embrace many dreams. Sail around the never-stopping world!
ฉันนั้นต้องการโอบกอดความฝันทั้งหลายและออกแล่นไปทั่วโลกที่ไร้การหยุดนิ่ง
One day I'll make my unfading wish come true.
วันหนึ่งฉันจำให้ความต้องการที่ไม่พึงปรารถนานั้นเป็นจริง
I'll just keep believing in my power.
ฉันต้องการแค่เชื่อในพลังของฉัน

donna yatsu datte  hazusu koto mo toki ni wa aru yo
honto no jibun  sarakedashitatte  hazukashii koto nai ja nai?
kagami ni utsusu jibun ni  kiai iretara waraitai ne
majimegao shite ii ko buttatte  nani mo hajimaranai daro?   



No matter who, we all miss our aim from time to time.
ไม่ว่าใครก็ตาม เราทุกคนย่อมพลาดในจุดม่งหวังเป็นบางครั้ง
Lay your true self bare. See, there's nothing to be embarrassed about!
วางตัวตนที่แท้จริงให้ว่างเปล่า    ไม่มีอะไรต้องอาย
When you cheer up your reflection in the mirror, don't you feel like smiling?
เมื่องใดที่คุณจ้องภาพสะท้อนในกระจก      เธอเห็นรอยยิ้มนั่นมั๊ย
Pretending to be a good kid with a serious face won't get anything started
แกล้งทำเป็นเด็กที่หน้าเคร่งเครียดไปนั้นก็ไม่ได้อะไรขึ้นมา


densetsu no basho  motomete seigi o mune ni yadoseba
abareru yuuki sakebihajimetara  hajikete yuke!   

While searching for the place of legend, you must bear justice in your heart,
ขณะที่ออกค้นหาสถานที่แห่งตำนาน เธอต้องอดทนต่อความยุติธรรมในใจเธอ
and, as soon as your raging courage begins yelling, dash away!
และทันทีที่ความพิโรธแห่งความกล้าได้โพยพุ่งและออกมา

shinjiau kokoro  dakishimetara  makenai  dare ni mo jama dekinai
tadoritsuku toki e  yume o nosete  kibou no  kaze o
ima kono te ni kanjite'ru yo

If we embraced our mutually trusting heart, nobody can keep us away from victory
.ถ้าเราไว้ใจใส่ซึ่งกันและกัน     จะไม่มีใครสามารถทำให้เราออกจากคำว่าชัยชนะได้
I'll send my dream on the wind of hope on my journey.
ฉันจะส่งความฝันของฉันผ่านสายลมแห่งความหวังบนการเดินทางของฉัน
I can feel that wind in my hand right now.
ฉันรู้สึกถึงสายลมนั้นในมือของฉัน ณ ตอนนี้


ikutsu mo no yume o  dakishimetai  tomaranu  sekai o kakemegure
nakusu koto no nai  kono negai o  kanaeyou  itsuka
kono chikara no kagiri ni   

I want to embrace many dreams. Sail around the never-stopping world!
ฉันต้องการโอบกอดความฝันทั้งหลาย และแล่นผ่านรอบโลกที่ไม่หยุดนิ่ง
One day I'll make my unfading wish come true,
วันหนึ่งฉันจำให้ความต้องการที่ไม่พึงปรารถนานั้นเป็นจริง
to the best of my power.  และจะทำให้ดีที่สุดด้วยพลังของฉัน

shinjiau kokoro  dakishimetara  makenai  dare ni mo jama dekinai
tadoritsuku toki e  yume o nosete  kibou no  kaze o
ima kono te ni kanjite'ru
motomete iru mirai made  kono chikara o shinjiru dake

If  we embraced our mutually trusting heart, nobody can keep us away from victory. ถ้าเราไว้ใจใส่ซึ่งกันและกัน     จะไม่มีใครสามารถทำให้เราออกจากคำว่าชัยชนะได้
I'll send my dream on the wind of hope on my journey.
ฉันจะส่งความฝันของฉันผ่านสายลมแห่งความหวังบนการเดินทางของฉัน

I can feel that wind in my hand right now.
ฉันรู้สึกถึงสายลมนั้นในมือของฉัน ณ ตอนนี้

Until I find the future I'm searching for, I'll just believe in my power.
จนกระทั่งฉันได้พบกับอนาคตที่ฉันค้นหา    ฉันจะเชื่อมั่นในพลังของฉัน
   

แปลบางอันไม่ถูกแต่ก็จะพยายามทำใช้คำใกล้เคียงครับ

เครดิต
http://www.animelyrics.com/anime/mushrambo/powerplay.htm



... ???
 

ออฟไลน์ darknight

  • หัวหน้าฝูงหมีเล็ก
  • ***
  • กระทู้: 486
  • ถูกใจแล้ว: 108 ครั้ง
  • ความนิยม: +11/-9
  • เพศ: ชาย
  • มาสเตอร์ Rate up &กัปตันจอมอู้
Re: Power Play
« ตอบกลับ #2 เมื่อ: มกราคม 05, 2018, 09:37:52 PM »
ไหงมาอยู่มู้นิยายแปลได้ล่ะ!?
 

 

Tags:
แหล่งนิยายแปล แหล่งนิยาย นิยายแปล นิยายแต่ง มังงะ การ์ตูน อนิเมะ นายท่าน เว็บไซต์นายท่าน กระทู้สไลม์ สไลม์ยอดรัก