แหล่งนิยายแปล แหล่งนิยาย นิยายแปล นิยายแต่ง มังงะ การ์ตูน อนิเมะ นายท่าน เว็บไซต์นายท่าน กระทู้สไลม์ สไลม์ยอดรัก

ผู้เขียน หัวข้อ: มาช่วยกันนึกคำทับศัพท์ที่เห็นสะกดผิดบ่อยๆกัน  (อ่าน 940 ครั้ง)

ออฟไลน์ mangamancer

  • แม่ทัพหมีชั้นกลาง
  • **
  • กระทู้: 2,333
  • ถูกใจแล้ว: 818 ครั้ง
  • ความนิยม: +48/-135
  • เพศ: ชาย
ส่วนตัวผมก็ไม่ใช่คนคลั่งการสะกด/ไวยากรณ์อะไร
พวกเกี๋ยวกับวรรณยุกต์อย่าง ก็อปปี้ vs ก๊อปปี้
ที่เกี่ยวกับการลดรูปสระอะอย่าง อะลูมิเนียม vs อลูมิเนียม
อินเตอร์เน็ต vs อินเทอร์เน็ต เพราะอักษร t เป็นได้ทั้ง ท หรือ ต
พวกนี้ผมว่าเข้าใจได้

แต่บางอันมันผิดจากศัพ์ต้นฉบับเต็มๆนี่ผมว่าเราไม่ควรมั่วกัน
ชาร์จ(ไฟ) บางคนใช้ ชาร์ต กัน
ซึ่งศัพท์ต้นฉบับมันคือ charge มันไม่มีทางมี ต์ ได้เลย
แคสต์(เกม) บางคนใช้ แคช
ซึ่งศัพท์ต้นฉบับมันคือ cast แล้ว ช มาจากไหน
เดี๋ยวเวลาต้องเขียนภาษาอังกฤษจะเขียนผิดตามไปด้วย อยากให้ระมัดระวังใช้ให้ถูกต้อง หรืออย่างน้อยก็ไม่เพี้ยนมากกันครับ
ใครเห็นศัพท์อื่นที่สะกดผิดกันบ่อยๆก็ช่วยกันเพิ่มเติมได้ครับ
 

ออฟไลน์ warakornboy

  • หัวหน้าฝูงหมีเล็ก
  • ***
  • กระทู้: 471
  • ถูกใจแล้ว: 182 ครั้ง
  • ความนิยม: +14/-9
Re: มาช่วยกันนึกคำทับศัพท์ที่เห็นสะกดผิดบ่อยๆกัน
« ตอบกลับ #1 เมื่อ: กันยายน 11, 2020, 07:05:01 AM »
ส่วนตัวผมก็ไม่ใช่คนคลั่งการสะกด/ไวยากรณ์อะไร
พวกเกี๋ยวกับวรรณยุกต์อย่าง ก็อปปี้ vs ก๊อปปี้
ที่เกี่ยวกับการลดรูปสระอะอย่าง อะลูมิเนียม vs อลูมิเนียม
อินเตอร์เน็ต vs อินเทอร์เน็ต เพราะอักษร t เป็นได้ทั้ง ท หรือ ต
พวกนี้ผมว่าเข้าใจได้

แต่บางอันมันผิดจากศัพ์ต้นฉบับเต็มๆนี่ผมว่าเราไม่ควรมั่วกัน
ชาร์จ(ไฟ) บางคนใช้ ชาร์ต กัน
ซึ่งศัพท์ต้นฉบับมันคือ charge มันไม่มีทางมี ต์ ได้เลย
แคสต์(เกม) บางคนใช้ แคช
ซึ่งศัพท์ต้นฉบับมันคือ cast แล้ว ช มาจากไหน
เดี๋ยวเวลาต้องเขียนภาษาอังกฤษจะเขียนผิดตามไปด้วย อยากให้ระมัดระวังใช้ให้ถูกต้อง หรืออย่างน้อยก็ไม่เพี้ยนมากกันครับ
ใครเห็นศัพท์อื่นที่สะกดผิดกันบ่อยๆก็ช่วยกันเพิ่มเติมได้ครับ
ถ้าเป็นภาษาไทย  หรือจีน Pinyin แบบที่มีการอ่านออกเสียงสระต่างกันชัดจะเข้าใจง่าย  ขณะที่ภาษาต่างภภาษาประเทศที่มาจากยุโรปเช่น  English, German ภาษาเหล่านี้มีมาตราสะกด  และในพยัญชนะที่กำหนดเสียงเอก, โท, ตรี, จัตวาไม่พบทุกภาษา  แต่มีตัวอักษรพิเศษช่วยกำหนดวิธีสะกดแทนการอ่าน  หากตัวอักษรนั้นเป็นพยัญชนะที่มีเอกลักษณ์ของประจำประเทศนั้น  บทเรียนในห้องสอนภาษาต่างประเทศจะสอนให้ผู้เรียนสามารถสะกดตามด้วยการอ่านพยัญชนะ ENG สระเสียงสั้นหรือสระเสียงยาว 


และหากผู้เรียนคนนั้นรู้วิธีอ่านอักษรที่ใช้แทนสระไอ,  อิ, อี, อุ, อู และมาตราที่มีแค่ตระกูลไทยหรือใกล้เคียงกันที่สอน แม่ กก, กง, เกย, เกอว รวมถึงหลักการเรียงคำที่ไม่ใช่ ‘ไทยแท้’ เช่น สาป, ลัค, สรรพ ฯลฯ  ซึ่งอาจ Gā, gá, gǎ, gà  ก็ = สามารถแยกเยอะวิธีพูดของเจ้าของภาษา / ภาษาหลักของคนๆนั้นได้ดีขึ้น  ถึงแม้จะเป็นสำเนียงที่ไม่คุ้นเคย


ในส่วนของการฟังที่จับใจความแล้วสะกดไม่ตรงกัน  นั่นเป็นเพราะบริบทที่ต่างกันเวลา  เมื่อพูดเป็นประโยคหรือสะกดเร็วๆจะทำให้เสียงที่ออกมาบางครั้งไม่สามารถควบคุมได้ตามปาก เช่น Computer — สะกดชัดๆควรจะเป็น โคมพูเทอร์  ส่วน ‘พิวท์ หรือ พิ้วท์’  นั้นควรมาจากค่านิยม — นิสัยการสะกดคำที่คล้ายกันและเร็วมากๆ  เช่น Dispute ซึ่งเป็นคำที่สะกดคล้ายกัน  ดังนั้นเมื่อผู้พูดคนที่ 1  สะกดให้คนที่ 2 ฟัง  ต่อไปคนที่  3,... ผู้สอนวิธีสะกดคำใหม่อาจไม่เข้าใจ ‘คำเก่า’ นี้ได้อย่างสมบูรณ์  ดังนั้นจึงสอนผู้ฟัง ‘เสียงนี้’  คือการสะกดที่พวกเค้าเคยได้ยินมาก่อน


เท่าที่เคยสอบถามอาจารย์ภาษา ENG พวกเขาพยายามจะพูดอธิบายในภาษาอังกฤษ  ‘พยายามจะอธิบายเหมือนกันว่า  วิธีพูดของตัวเองนั้นไม่แม่นยำเสมอไป’  และไม่รู้ควรนำภาษาไหนมาใข้เป็นตัวกลางช่วยสะกดวิธีอ่านกับสำเนียงที่ไม่เข้าใจ  ดังนั้นจึงใช้วิธีสะกดช้าๆอย่างที่เรียนมาอีกที  ซึ่งช่วยไม่ได้มาก
« แก้ไขครั้งสุดท้าย: กันยายน 11, 2020, 07:23:45 AM โดย warakornboy »
 

ออฟไลน์ Kokonoka

  • หัวหน้าฝูงหมีเล็ก
  • ***
  • กระทู้: 350
  • ถูกใจแล้ว: 146 ครั้ง
  • ความนิยม: +6/-4
  • เพศ: ชาย
  • Are we who we were? Are we truely who we are?
Re: มาช่วยกันนึกคำทับศัพท์ที่เห็นสะกดผิดบ่อยๆกัน
« ตอบกลับ #2 เมื่อ: กันยายน 11, 2020, 07:40:50 AM »
ปัญหาจริงๆคือคนไทยออกเสียงภาษาอังกฤษกันไม่ถูกครับ
วิธีออกเสียงภาษาไทย ต้องเข้าใจว่าแม่การออกเสียงภาษาไทยมันมีแค่8แม่ตะวสะกด+ก กา มันไม่ครอบคลุมเสียงตัวอักษรจริงๆ
ซึ่งปัญหานี้มันส่งผลต่อการสะกดภาษาไทยเองมากอยู่ เช่น สังเกตุ สัญญาน บรรได มันอ่านถูกแต่สะกดผิด ซึ่งคนที่ไม่รู้จักคำพวกนี้จริงๆก็ไม่มีวันรู้หรอกว่าตัวเองสะกดผิด

ง่ายๆ คำว่ามาย ไมน์ ไมล์ ไมนด์ ออกเสียงภาษาไทยเหมือนกัน แต่ภาษาอังกฤษ My Mine Mile Mind ออกไม่เหมือนกันครับ
ถ้าให้คนไทยออกเสียงภาษาอังกฤษแบบคนไทย ถ้าไม่รู้เบื้องหลังคำนั้นจริงๆมันก็สะกดกลับไปให้ถูกไม่ง่ายหรอกครับ
ไม่เชื่อลองนึกถึงเพื่อนชื่อข้างบนดู เราจำได้จริงๆว่าชื่อพวกมันจริงๆเขียนยังไงกี่คน
 

ออฟไลน์ providence_gundam

  • ยอดขุนพลหมี
  • *****
  • กระทู้: 5,051
  • ถูกใจแล้ว: 2520 ครั้ง
  • ความนิยม: +348/-417
  • เพศ: ชาย
Re: มาช่วยกันนึกคำทับศัพท์ที่เห็นสะกดผิดบ่อยๆกัน
« ตอบกลับ #3 เมื่อ: กันยายน 11, 2020, 08:29:35 AM »
ค่ะ
คนที่ชอบ FF7 มักมีแต่คนที่สมองไม่พัฒนา
 

ออฟไลน์ saengdaed

  • หัวหน้าฝูงหมีใหญ่
  • *****
  • กระทู้: 1,691
  • ถูกใจแล้ว: 600 ครั้ง
  • ความนิยม: +82/-119
Re: มาช่วยกันนึกคำทับศัพท์ที่เห็นสะกดผิดบ่อยๆกัน
« ตอบกลับ #4 เมื่อ: กันยายน 11, 2020, 08:32:50 AM »
เมล

อีเมล
 

ออฟไลน์ mangamancer

  • แม่ทัพหมีชั้นกลาง
  • **
  • กระทู้: 2,333
  • ถูกใจแล้ว: 818 ครั้ง
  • ความนิยม: +48/-135
  • เพศ: ชาย
Re: มาช่วยกันนึกคำทับศัพท์ที่เห็นสะกดผิดบ่อยๆกัน
« ตอบกลับ #5 เมื่อ: กันยายน 11, 2020, 09:17:36 AM »
บิ๊กไบค์/บิ๊กไบต์ ก็เป็นมุขที่เล่นกันบ่อย ทั้งที่จริงๆมันคนละอย่างเลย
next/neck
dict/dick
« แก้ไขครั้งสุดท้าย: กันยายน 11, 2020, 09:19:16 AM โดย mangamancer »
 

ออฟไลน์ warakornboy

  • หัวหน้าฝูงหมีเล็ก
  • ***
  • กระทู้: 471
  • ถูกใจแล้ว: 182 ครั้ง
  • ความนิยม: +14/-9
Re: มาช่วยกันนึกคำทับศัพท์ที่เห็นสะกดผิดบ่อยๆกัน
« ตอบกลับ #6 เมื่อ: กันยายน 11, 2020, 09:48:27 AM »
ปัญหาจริงๆคือคนไทยออกเสียงภาษาอังกฤษกันไม่ถูกครับ
วิธีออกเสียงภาษาไทย ต้องเข้าใจว่าแม่การออกเสียงภาษาไทยมันมีแค่8แม่ตะวสะกด+ก กา มันไม่ครอบคลุมเสียงตัวอักษรจริงๆ
ซึ่งปัญหานี้มันส่งผลต่อการสะกดภาษาไทยเองมากอยู่ เช่น สังเกตุ สัญญาน บรรได มันอ่านถูกแต่สะกดผิด ซึ่งคนที่ไม่รู้จักคำพวกนี้จริงๆก็ไม่มีวันรู้หรอกว่าตัวเองสะกดผิด

ง่ายๆ คำว่ามาย ไมน์ ไมล์ ไมนด์ ออกเสียงภาษาไทยเหมือนกัน แต่ภาษาอังกฤษ My Mine Mile Mind ออกไม่เหมือนกันครับ
ถ้าให้คนไทยออกเสียงภาษาอังกฤษแบบคนไทย ถ้าไม่รู้เบื้องหลังคำนั้นจริงๆมันก็สะกดกลับไปให้ถูกไม่ง่ายหรอกครับ
ไม่เชื่อลองนึกถึงเพื่อนชื่อข้างบนดู เราจำได้จริงๆว่าชื่อพวกมันจริงๆเขียนยังไงกี่คน
My mild mile mine ที่จริงมันมีปัญหาเรื่องกำหนดคำอ่านไทยว่าควรใช้ยังไงดี  โดยเฉพาะคำตาม  ซึ่งมีไม่กี่คำจริงๆที่พยายามศึกษาว่ามีกี่พยางค์ที่ผู้ใช้ภาษาอังกฤษพยายามสะกด  เช่น  Brand = แบรนด์,  Land =  แลนด์,  Miles ควรได้ว่าเป็น ไมลีส มากกว่า ไมลส์ถ้าสะกดช้าๆ


และยิ่งเรียน Verb 1 , 2, 3 เจอคำว่า Worst ซึ่งเราเข้าใจว่าเป็น Wurst แต่ไม่เคยสังเกตว่ามันอาจเป็น โวรสท์ ได้เหมือนกัน  ซึ่งเป็นประเด็นเรื่องการใช้ตัว ‘ ์‘ กับเพิ่มพยาวค์ยิ่งจะทำให้การอ่านออกเสียงมีปัญหายิ่งขึ้น


ด้งนั้นภาษาติวเตอร์และห้องเรียนเลยเชื่อว่าสอนกันแบบคน  — นกแก้ว นกพูดได้อื่นคือวิธีที่ถูกต้องมากกว่าแทน
 

ออฟไลน์ Kokonoka

  • หัวหน้าฝูงหมีเล็ก
  • ***
  • กระทู้: 350
  • ถูกใจแล้ว: 146 ครั้ง
  • ความนิยม: +6/-4
  • เพศ: ชาย
  • Are we who we were? Are we truely who we are?
Re: มาช่วยกันนึกคำทับศัพท์ที่เห็นสะกดผิดบ่อยๆกัน
« ตอบกลับ #7 เมื่อ: กันยายน 11, 2020, 05:23:09 PM »
[quote/]
My mild mile mine ที่จริงมันมีปัญหาเรื่องกำหนดคำอ่านไทยว่าควรใช้ยังไงดี  โดยเฉพาะคำตาม  ซึ่งมีไม่กี่คำจริงๆที่พยายามศึกษาว่ามีกี่พยางค์ที่ผู้ใช้ภาษาอังกฤษพยายามสะกด  เช่น  Brand = แบรนด์,  Land =  แลนด์,  Miles ควรได้ว่าเป็น ไมลีส มากกว่า ไมลส์ถ้าสะกดช้าๆ


และยิ่งเรียน Verb 1 , 2, 3 เจอคำว่า Worst ซึ่งเราเข้าใจว่าเป็น Wurst แต่ไม่เคยสังเกตว่ามันอาจเป็น โวรสท์ ได้เหมือนกัน  ซึ่งเป็นประเด็นเรื่องการใช้ตัว ‘ ์‘ กับเพิ่มพยาวค์ยิ่งจะทำให้การอ่านออกเสียงมีปัญหายิ่งขึ้น


ด้งนั้นภาษาติวเตอร์และห้องเรียนเลยเชื่อว่าสอนกันแบบคน  — นกแก้ว นกพูดได้อื่นคือวิธีที่ถูกต้องมากกว่าแทน
ไมลส์น่าจะถูกครับ แค่วิธีออกเสียงตัวแอลต้องชัดๆหน่อย
ส่วนตัวแล้วผมคิดว่าอ่านว่า ไมลึส น่าจะใกล้เคียงก็จริง แต่ภาษาอังกฤษเขานับเป็นพยางค์เดียวครับ
คอนเซปต์การใช้ตัวสะกดมากกว่าหนึ่งตัวเนี่ยเป็นปรกติของภาษายุโรปครับ แม้เขาออกเสียงสระ'อึ'สั้นๆแซมๆไปเขาก็ไม่นับเป็นพยางค์ใหม่
จริงๆคำว่าแลนด์ อ่านให้ใกล้เคียงจริงๆอ่านว่าแลนดึ เช่นกัน แต่ไม่ควรเขียนงี้อ่ะครับ
ปล.worst? เรื่อง comparative-superative adjective ใช่ไหม?
 

ออฟไลน์ natask

  • หัวหน้าฝูงหมีใหญ่
  • *****
  • กระทู้: 1,649
  • ถูกใจแล้ว: 635 ครั้ง
  • ความนิยม: +46/-23
  • เพศ: ชาย
  • หาไม่เจอหรือเธอว์มีดุ้น
Re: มาช่วยกันนึกคำทับศัพท์ที่เห็นสะกดผิดบ่อยๆกัน
« ตอบกลับ #8 เมื่อ: กันยายน 11, 2020, 05:46:46 PM »
การ์ด  มันคือ card หรือ guard กันแน่ ???


 Covid อย่า การ์ดตก ???
เขียนแบบนี้วิญญาณดูเอลลิสต์สมัยเด็กมันเหมือนจะตื่นขึ้นมา




« แก้ไขครั้งสุดท้าย: กันยายน 11, 2020, 05:48:57 PM โดย natask »
 

ออฟไลน์ warakornboy

  • หัวหน้าฝูงหมีเล็ก
  • ***
  • กระทู้: 471
  • ถูกใจแล้ว: 182 ครั้ง
  • ความนิยม: +14/-9
Re: มาช่วยกันนึกคำทับศัพท์ที่เห็นสะกดผิดบ่อยๆกัน
« ตอบกลับ #9 เมื่อ: กันยายน 11, 2020, 07:53:00 PM »
[quote/]
ไมลส์น่าจะถูกครับ แค่วิธีออกเสียงตัวแอลต้องชัดๆหน่อย
ส่วนตัวแล้วผมคิดว่าอ่านว่า ไมลึส น่าจะใกล้เคียงก็จริง แต่ภาษาอังกฤษเขานับเป็นพยางค์เดียวครับ
คอนเซปต์การใช้ตัวสะกดมากกว่าหนึ่งตัวเนี่ยเป็นปรกติของภาษายุโรปครับ แม้เขาออกเสียงสระ'อึ'สั้นๆแซมๆไปเขาก็ไม่นับเป็นพยางค์ใหม่
จริงๆคำว่าแลนด์ อ่านให้ใกล้เคียงจริงๆอ่านว่าแลนดึ เช่นกัน แต่ไม่ควรเขียนงี้อ่ะครับ
ปล.worst? เรื่อง comparative-superative adjective ใช่ไหม?
ส่วนของ ปล. นั้นคือกริยาช่องที่ 1 -- 3 ซึ่งใช้เปลี่ยนรูปประโยคเมื่อเป็น simple tense -- past และ perfect tense ครับ. ส่วนคำอ่านที่แท้จริงของ 'Land' ประเด็นขะขึ้นอยู่กับว่าเป็นคำศัพท์เดิมของภาษาไหนรึเปล่า


เพราะจริงๆแล้วภาษาอังกฤษก็เป็นทั้งคำแท้แล้วก็ยืมมาจาก Germam บ้าง ชาติ Europe อื่นบ้าง แม้แต่ฝรั่งเศสก็มีจนเริ่มสะกดได้ไม่เหมือนเดิมแล้วแผลงคำอ่านไปด้วย. ดังนั้นแล้วการตรวจสอบที่มาของคำจากภาษาที่ให้กำเนิดจะถูกต้องกว่าครับ
 

ออฟไลน์ Kokonoka

  • หัวหน้าฝูงหมีเล็ก
  • ***
  • กระทู้: 350
  • ถูกใจแล้ว: 146 ครั้ง
  • ความนิยม: +6/-4
  • เพศ: ชาย
  • Are we who we were? Are we truely who we are?
Re: มาช่วยกันนึกคำทับศัพท์ที่เห็นสะกดผิดบ่อยๆกัน
« ตอบกลับ #10 เมื่อ: กันยายน 12, 2020, 04:15:17 AM »
[quote/]
ส่วนของ ปล. นั้นคือกริยาช่องที่ 1 -- 3 ซึ่งใช้เปลี่ยนรูปประโยคเมื่อเป็น simple tense -- past และ perfect tense ครับ. ส่วนคำอ่านที่แท้จริงของ 'Land' ประเด็นขะขึ้นอยู่กับว่าเป็นคำศัพท์เดิมของภาษาไหนรึเปล่า


เพราะจริงๆแล้วภาษาอังกฤษก็เป็นทั้งคำแท้แล้วก็ยืมมาจาก Germam บ้าง ชาติ Europe อื่นบ้าง แม้แต่ฝรั่งเศสก็มีจนเริ่มสะกดได้ไม่เหมือนเดิมแล้วแผลงคำอ่านไปด้วย. ดังนั้นแล้วการตรวจสอบที่มาของคำจากภาษาที่ให้กำเนิดจะถูกต้องกว่าครับ

อ่านภาษาไหนก็ต้องอ่านตามภาษานั้นสิครับ อังกฤษอ่านแแลนด์ก็คือแลนด์ ไม่ใช่ลันด์ ไม่ใช่ลาง
เหมือนอ่านภาษาไทย ครูไม่ใช่กุรุ นาคไม่ใช่นากะ ทุกขะไม่ใช่ดุคะ เราไม่อ่านคำไทยแบบปาลี/สันสกฤษดั้งเดิมแบบอินเดียนี่ครับ อังกฤษเขาก็ไม่อ่านแบบเยอรมัน/ฝรั่งเศสเช่นกัน
อีกอย่างถึงคำอังกฤษหลายๆคำมันใช้เหมือนเยอรมัน ก็ไม่ใช่เพราะเขาไปยืมมาจากเยอรมันนีนะครับ แต่เพราะเผ่าอังกฤษเองก็เป็นเผ่าที่เดิมทีอยู่ในพื้นที่เยอรมันเนียในยุคโรมัน(เผ่า แองโกล และเผ่าแซกซอน) ภาษามันจะเหมือนกันก็ไม่แปลก
ปล. เผ่าอังโกล คือเผ่าที่เป็นที่มาของชื่ออังกฤษครับ เดาว่าเดิมเรียกกันว่าอังโกลแลนด์/อังโกลลันด์ แล้นเพี้ยนมาเป็นอิงก์แลนด์ภายหลัง
ปลล. English มันกลายเป็นอังกฤษได้ไงฟะ เสียงจริงๆมันควรเป็นอังกฦช มากกว่าสิ

 

ออฟไลน์ mangamancer

  • แม่ทัพหมีชั้นกลาง
  • **
  • กระทู้: 2,333
  • ถูกใจแล้ว: 818 ครั้ง
  • ความนิยม: +48/-135
  • เพศ: ชาย
Re: มาช่วยกันนึกคำทับศัพท์ที่เห็นสะกดผิดบ่อยๆกัน
« ตอบกลับ #11 เมื่อ: กันยายน 12, 2020, 07:45:49 AM »
คงไม่ต้องท้าวไปถึงศัพท์ยืมครับ ไม่งั้นก็จะได้ย้อนไปกรีก โรมัน กัน
 

ออฟไลน์ mangamancer

  • แม่ทัพหมีชั้นกลาง
  • **
  • กระทู้: 2,333
  • ถูกใจแล้ว: 818 ครั้ง
  • ความนิยม: +48/-135
  • เพศ: ชาย
Re: มาช่วยกันนึกคำทับศัพท์ที่เห็นสะกดผิดบ่อยๆกัน
« ตอบกลับ #12 เมื่อ: กันยายน 16, 2020, 01:42:19 AM »
Steam คนชอบเรียกเป็น สตรีม
ทั้งที่ไม่มีตัว r
 

 

Tags:
แหล่งนิยายแปล แหล่งนิยาย นิยายแปล นิยายแต่ง มังงะ การ์ตูน อนิเมะ นายท่าน เว็บไซต์นายท่าน กระทู้สไลม์ สไลม์ยอดรัก