ถ้าแปลเล่นๆก้ไม่เป็นไรหรอก ถ้าแปลหนังสือเพื่อขายไม่ควรทำแบบนั้น อีกอย่างทำแบบนี้บ่อยๆก็อาจติดเป้นนิสัยไปโดยปริยาย
ใจจริงผมค่อนข้างเอาใจช่วยนะ
หากนักแปลท่านนั้นต้อกงารงัดข้อกับคนแก่อย่างราชบัณฑิตฯจริงๆว่า"ของข้านี่ถูกแล้ว มีหลักเหตุผลชัดเจนแน่นอนมากกว่าที่คนแก่เหลาเหย่อย่างพวกลุงพวกปู่คิดขึ้นมา"
ประมาณว่าผมเคยไปเจออาจารย์สอนภาษาชาวไอริชที่ม.ธรรมศาสตร์นี่ล่ะ
บอกประมาณว่า คำว่า "เจี๊ยบ"ชื่อผู้หญิงภาษาไทยเขียนว่า Jeab ฝรั่งอาจจะอ่านไม่รู้เรื่องหากต้องการให้ฝรั่งอ่านได้ว่า"เจี๊ยบ"ควรจะเขียนอีกอย่างหนึ่ง
ผมอาจจะจำผิดแฮะประมาณ Jeeeb อย่างนี้น่ะครับ
อาจารย์บอกประมาณว่า
คนไทยจะอ่านแล้วดูแปลกๆ แต่พวกเธอจะให้ฝรั่งหรือคนไทยอ่าน? ก็ต้องให้คนที่พวกเธอต้องการสื่อสารด้วยอ่านรู้เรื่องใช่ไหม?
ให้ฝรั่งอ่านรู้เรื่องให้ได้
อืม เคสคนแปลคนนี้จะมองว่า ไม่รู้ว่าเป้าหมายคือใคร
มันออกจะเป็น"ฝรั่งที่หัดพูดภาษาไทย"ไปแทนเลยล่ะมั้ง
เพระาคนไทยก็ต้องใช้ศัพท์ตามมาตรฐานพจนานุกรมต่างๆนั่นล่ะ
ภาษามีการพัฒนา มีการเปลี่ยนแปลง
แต่เปลี่ยนแปลงตามใจ ก... อยากเขียนแบบนี้ปัญหามาากนักเหรอ แบบนี้ก็ไม่เอา
[quote/]
แบบนี้ไม่ใช้คำที่ถูก แต่มีการใช้ทั่วไป คนอ่านเข้าใจว่าคืออะไร ก็ โอเคนะครับ
อย่าพึ่งคิดอย่างนั้นครับ ฮา
เรายอมรับระบบ"พวกมากลากไป"อยู่เหมือนกัน
ท่านอาจารย์ราชบัณฑิต ในบางเคสเลยเขียนคำที่ถูกต้องไว้สองแบบเหมือนกัน ฮา
แต่มันต้องเป็นคำที่คนทั่วไปใช้นิยมมากจนผิดเป็นการทั่วไปในสังคมน่ะครับ
แปลเป็นไอติม หรือไอสครีม ก้อได้ทไม่ต้องเรื่องมาก
ไอติมหรือไอสตครีีมผมแค่ยกตัวอย่างน่ะครับ
ว่าการออกเสียงตามที่คนแปลบอกว่าเอาต้นแบบมาจากดิค oxford และฟังตามดิคเสียง ทำให้เขาบัญญัติศัพท์ใหม่ขึ้นมาตามเสียงที่ได้ยินน่ะครับ
คือ ผมให้เครดิตความคิดสร้างสรรค์และการคิดอะไรแปลกใหม่นะ
เป็นเรื่องที่ดี
แต่ผมมองว่าการจะลากคนจำนวนมากให้ใช้ตามนี้ต้องมีอะไรที่หนกัแน่นมากกว่านั้น
อย่างไอสครีม ไอสกรีมฯลฯ
อย่างที่ท่านยกมายังดูเป้นคำศัพท์ที่มนุษย์ใช้กันยังโอเค
แต่คำศัพท์ ถอดตามเสียง แม้แต่จงใจจะเขียนอย่างนั้น มันก็ยังยากน่ะครับ
ผมไปอ่านเจอบทความเก่าคำว่า ป่าช้า มาจากป่าฌ้าณ
ที่น่าจะแผลงมาจากคำว่า ฌาปนกิจ อีกทีน่ะครับ
..อย่างถามความเห็นผมนึกถึงแนวว่าคำที่มีการสนับสนุนเยอะในการเปลี่ยนประโยค ต้องเป็นคำที่อ่านง่ายมากขึ้น ไม่ใช่ให้ยากขึ้นน่ะครับ
สมัยก่อนคงมีดราม่า เขียน เปน-เป็น
ใช่เลยครับ ถ้าท่านอ่านอักษรหนังสือแบบเรียนเก่าๆ เราจะใช้กันอย่างนั้นจริงๆ
ฮืมมองในแง่หนึ่ง คนทำให้ยบากขึ้นนี่คือราชบัณฑิตนี่นา ฮา