แหล่งนิยายแปล แหล่งนิยาย นิยายแปล นิยายแต่ง มังงะ การ์ตูน อนิเมะ นายท่าน เว็บไซต์นายท่าน กระทู้สไลม์ สไลม์ยอดรัก

ผู้เขียน หัวข้อ: เรื่องกาวทมิฬของค่ายนกย่างแปลดีไหมครับ  (อ่าน 603 ครั้ง)

ออฟไลน์ saengdaed

  • หัวหน้าฝูงหมีใหญ่
  • *****
  • กระทู้: 1,673
  • ถูกใจแล้ว: 584 ครั้ง
  • ความนิยม: +79/-119
เรื่องกาวทมิฬของค่ายนกย่างแปลดีไหมครับ
ดิบตอนนี้ออกถึงไหนแล้วครับ รู้สึกจะหายไปนานปล่าวจำไม่ได้
 

ออฟไลน์ weapon

  • ผู้สนับสนุนเซนนิคุงY1
  • หัวหน้าฝูงหมีใหญ่
  • *****
  • กระทู้: 1,348
  • ถูกใจแล้ว: 485 ครั้ง
  • ความนิยม: +41/-0
Re: เรื่องกาวทมิฬของค่ายนกย่างแปลดีไหมครับ
« ตอบกลับ #1 เมื่อ: ตุลาคม 15, 2020, 04:04:41 PM »
แปลดีครับ แต่ถ้าชื่อตัวละคร ชื่อองค์กร บางคนไม่ชอบแบบออฟฟิเชียลที่ใช้ตรงๆตามต้นฉบับ ชอบแบบที่ท่านซากิแปลมากกว่า
เช่น เงาทมิฬ ของออฟฟิเชียลก็ทับศัพท์ไปเลยว่า ชาโดว์, อุทยานเงา ก็ ชาโดว์การ์เดน เป็นต้น
 
เหล่าหมีที่ถูกใจสิ่งนี้: as-hero, saengdaed

ออฟไลน์ Shii

  • หัวหน้าฝูงหมีเล็ก
  • ***
  • กระทู้: 330
  • ถูกใจแล้ว: 1027 ครั้ง
  • ความนิยม: +62/-8
Re: เรื่องกาวทมิฬของค่ายนกย่างแปลดีไหมครับ
« ตอบกลับ #2 เมื่อ: ตุลาคม 15, 2020, 04:56:21 PM »

เหมือนกับว่าพวกฉายาหรือท่าทางฝั่งพระเอกจะทับศัพท์อยู่บ่อยๆ อย่าง รีคัฟเวอรี่ หรือ อะตอมมิค ตามบริบทมันแปลให้สวยๆได้ก็ยังทับศัพท์มา หรือมันมาแบบนี้ตั้งแต่ต้นฉบับล่ะมั้ง
แต่ก็ไม่สะดุดอะไร อ่านได้ไหลลื่นดี
 

ออฟไลน์ shinryu

  • หัวหน้าฝูงหมีใหญ่
  • *****
  • กระทู้: 1,593
  • ถูกใจแล้ว: 712 ครั้ง
  • ความนิยม: +36/-31
Re: เรื่องกาวทมิฬของค่ายนกย่างแปลดีไหมครับ
« ตอบกลับ #3 เมื่อ: ตุลาคม 15, 2020, 05:30:28 PM »
โดยรวมจัดว่าดี
ส่วนเรื่องดิบ เห็นว่าจะเน้นที่lnอย่างเดียว เลยไม่เขียนwnต่อ
 

ออฟไลน์ Balckace

  • หัวหน้าฝูงหมีกลาง
  • ****
  • กระทู้: 527
  • ถูกใจแล้ว: 130 ครั้ง
  • ความนิยม: +8/-9
Re: เรื่องกาวทมิฬของค่ายนกย่างแปลดีไหมครับ
« ตอบกลับ #4 เมื่อ: ตุลาคม 15, 2020, 07:21:24 PM »
ดิบถึงเล่นใหนแล้วครับ
 

 

Tags:
แหล่งนิยายแปล แหล่งนิยาย นิยายแปล นิยายแต่ง มังงะ การ์ตูน อนิเมะ นายท่าน เว็บไซต์นายท่าน กระทู้สไลม์ สไลม์ยอดรัก