แหล่งนิยายแปล แหล่งนิยาย นิยายแปล นิยายแต่ง มังงะ การ์ตูน อนิเมะ นายท่าน เว็บไซต์นายท่าน กระทู้สไลม์ สไลม์ยอดรัก

ผู้เขียน หัวข้อ: จากมู้คุณเฟิร์นเมี้ยว โดยคนที่กดโพสไม่ทันแล้วโดนล๊อคมู้ไปก่อน ถถถ  (อ่าน 502 ครั้ง)

ออฟไลน์ BaOSaMa

  • จอมมารหนุ่มผู้บ้านมและดุ้น
  • หัวหน้าฝูงหมีเล็ก
  • ***
  • กระทู้: 308
  • ถูกใจแล้ว: 138 ครั้ง
  • ความนิยม: +25/-14
  • เพศ: ชาย
  • จงศรัทราในดุ้นซะ!!! <---ท่านพี่เทพได้กล่าวไว้
จากทู้ดราม่าเกี่ยวกับนิยายแปลที่คุณเฟิร์นตั้งขึ้นแล้วผมกดโพสไม่ทันโดนล๊อคไปก่อน :'(

สภาพวงการนิยายแปลตอนนี้คล้ายๆกับวงการเกมเมื่อสิบกว่าปีก่อนนะ

ดราม่าคล้ายกันเด๊ะๆ สิบกว่าปีก่อนวงการเกมมันก็เรื่องเกมแท้เกมเถื่อนนี้ละ ปัจจุบันปัญหานี้ได้รับทางออกของมันไปแล้ว

ซึ่งการแก้ปัญหามันก็เป็นอะไรที่ง่ายจนไม่ต้องคิดอะไรที่มันปวดหัวมากมาย แค่บริการให้ดี คุ้มค่าเงินที่จ่าย เกมเถื่อนที่เคยคุกคามเกมแท้ก็ไม่สามารถทำอะไรเกมแท้ได้อีก แถมวินกันหมดทุกฝ่าย

จากมุมมองผมตอนนี้อุปสรรคเดียวของปัญหานิยายแปลที่เจอกันอยู่ คือค่ายหนังสือ

ค่ายหนังสือในไทยทำตัวลอยอยู่เหนือปัญหามานานมาก รับแต่ผลประโยชน์ แต่จะไม่ยอมเสียอะไรเลย เรื่องธุรกิจผมก็เข้าใจ แต่จะเอาแต่ผลกำไรอย่างเดียวมันก็ไม่ได้้้หมือนกัน

สตีมตอนนั้นพยายามเต็มที่ถึงที่สุด รับฟังเสียงด่า เสียงติ จากลูกค้ามานับไม่ถ้วน พยายามปรับปรุงตามคำติชมจากลูกค้า ซึ่งบางอย่างมันก็มีีีค่าใช้จ่าย แต่ป๋าแกไม่เหนียวเงินกำไรนะ พยายามปั้นสตีมที่เป็นแค่ลูกผีลูกคนให้เป็นผู้เป็นคนขึ้นมา

แทบจะเรียกได้ว่าสตีมโตขึ้นมาจนถึงทุกวันนี้ได้ส่วนหนึ่งเพราะมีลูกค้าอย่างเราๆคอยตบคอยตีให้เข้าที่เข้าทาง

และด้วยศักยภาพที่ได้รับมาจากการตบตีชี้แนะมานาน สตีมที่ได้กลายเป็นผู้เป็นคนอย่างในทุกวันนี้ก็ได้ทำให้เกมเถื่อนล้มหายตายจากไปจากวงการเกม (ถึงจะไม่ตายแบบ100%ก็เถอะ)

เกมแท้ในสตีมทุกวันนี้ราคาถูก มีคุณภาพ การบริการเองก็ดีไม่ต่าง ในเมื่อทุกอย่างมันดีก็ไม่มีเหตุให้คนต้องหันไปเล่นเกมเถื่อน(นอกจากจะกินแกลบหรือลองเครื่องคอมว่าสเปครับไหวไหม)

ถ้าทางค่ายหนังสือสามารถเข็นผลงานแปลที่มีราคาถูกคุ้มค่า มีคุณภาพ การบริการที่ดีเยี่ยมกับลูกค้า ปัญหาแปลฟรี(ไม่ขออนุญาติ) แปลเถื่อนเก็บเงิน จะหายไปเอง

จากที่เคยไปใช้บริการกลุ่มลับมา(กลุ่มลับนิยายจีน) ราคากลางๆค่อนไปทางแรง คุณภาพงานแปลหลายเจ้าดีมากๆถ้าเทียบกับความเร็วในการลงตอนแต่ละครั้ง การบริการคนแปลหลายเจ้านิสัยหน้ารักมาก บางเจ้าก็จัดโปรลดราคา บางเจ้าก็เปิดให้อ่านฟรีเลยถ้าแปลไปไกลๆแล้ว

ทำงานกันดีจนแทบจะไม่อยากเชื่อเลยนะว่าทำกันเป็นงานอดิเรก รายได้เสริม

พอหันกลับมาที่ค่ายหนังสือแล้ว  ;D

มู้นี้ใครจะต่ออะไร หรือ ระบายความในใจอะไรก็ตามสบายครับ แต่ช่วยพยายามท่องในใจกันนิดนึงว่า "เรามีความคิดของเรา เขามีความคิดของเขา" อะไรที่มันเหมือนจะชวนตีชวนทะเลาะกรุณาเก็บไว้ในใจด้วยครับ

ขอบคุณครับ
 
เหล่าหมีที่ถูกใจสิ่งนี้: redxsword, maotrade, hackac และมีอีก 4 หมีที่ถูกใจสิ่งนี้

ออฟไลน์ wingaura

  • หัวหน้าสมาคมหนองโพ
  • จอมทัพหมีหนุ่ม
  • *****
  • กระทู้: 9,573
  • ถูกใจแล้ว: 429 ครั้ง
  • ความนิยม: +241/-313
ปัญหาเรื่องหนังสือนี้มันก้เริ่มหายไปบ้างแล้วนะ เพราะนกย่างที่เป็นตัวแทนนั้นแปลเร็ว LC เร็วถึงคุณภาพคนที่ละเอียดจะบอกว่ายังไม่ได้ แต่สำหรับผมที่เป็นประเภทไม่ค่อยใส่ใจมากก็แทบจะไม่มีจุดติเลย
ถึงราคาจะแรงไปบ้างแต่มันก้คุ้มค่าจะซื้ออ่านได้(ยกเว้นว่าคุณมีสกิลอ่าน EN กับ JN ได้ดีจนซื้ออ่านต้นฉบับได้) ค่ายอื่นถึงจะไม่เร็วเท่าแต่บ้างค่ายคุณภาพก็ล้นกว่าราคาที่ถูกกว่านกย่างเยอะ ส่วนที่แปลฟรี
ตอนนี้จะเป็นเพียงส่วนที่ไม่ได้ LC เท่านั้นแล้วแถมนกย่างก็เหมือนไม่ได้ทำเหมือนที่ขู่เท่าไร(ตอนแรกคือจะพยายามเลียแต่ญี่ป่นต้นทางแกไม่สนสะบัดขาทิ้งน่ะนะ) 
 
เหล่าหมีที่ถูกใจสิ่งนี้: Bluezombie, เฟิร์น, bhasuk และมีอีก 0 หมีที่ถูกใจสิ่งนี้

ออฟไลน์ เฟิร์น

  • นักปราชญ์แห่งเขาเซนนิคุมะ
  • หัวหน้าฝูงหมีกลาง
  • ****
  • กระทู้: 668
  • ถูกใจแล้ว: 1405 ครั้ง
  • ความนิยม: +137/-11
  • เพศ: หญิง
  • ...โอตาคุสาวสโลว์ไลฟ์...
บางเจ้าลดราคานี่ใช่นิยายกลุ่มลับที่มีโปรโควิดใช่ไหมคะ อันนี้กำลังตัดสินใจอยู่เลยว่าจะเข้าอ่านดีไหม อ่านวันละตอนค้างคามากค่ะ  :P


เรื่องนิยายแปลนี้ค่อนข้างละเอียดอ่อนเลย นิยายจีนที่แปลกันส่วนหนึ่งยังไม่มีการตีพิมพ์ในจีน (เป็นแบบลงเวปคล้ายเด็กดีแล้วมีต่างชาติเอามาแปลengกันเยอะ) ที่ขออนุญาตสำเร็จกันก็จะเป็นในกรณีนี้ ส่วนที่ตีพิมพ์แล้วสำนักพิมพ์หรือเวปอ่านนิยายลิขสิทธิ์ก็คงจะเล็งๆกันเอาไว้ รอแต่กระแสคนอ่านว่าฐานคนอ่านจะเยอะจะแค่ไหนเท่านั้น


เรื่องนี้คงต้องร่วมด้วยช่วยกันในอยู่ในลู่ทางเหมือนที่ท่านยกตัวอย่างนั่นแหละค่ะ


ส่วนเราอุดหนุนลิขสิทธิ์ตลอดหลังอ่านจากเวปเด็กดีแล้วมีLcเราก็ไปตามซื้อมาจนได้ ตอนนี้เติมเหรียญอ่านนิยายแปลจีนลิขสิทธิ์ก็มีแค่2เวปคือ ธัญวลัย กับ fictiinlog การตัดสินใจซื้อหนังสือจะอ่านจากเวปที่มีคนแปลให้อ่านก่อนตัดสินใจซื้อจากเวปสถาพร สยามฯ และสำนักพิมพ์เล็กอื่นๆ จนจะไม่มีที่นอนแล้วค่ะ


หลังจากนี้กำลังรอดูอยู่ว่านิยายแปลกระแสแรงเรื่องไหนจะได้ตีพิมพ์ หรือมีเวปLC เหมือน3ปีก่อนกันหนอ เหมือนเป็นโอกาสในวิกฤต แต่ระยะเวลาก็ทำให้คนอ่านกระอักเลือดกันถ้วนหน้า :)


        ✿♥ ʕ·ᴥ·ʔ ~ ♪ ::[ เฟิร์นหอม ]:: ♪ ~ ʕ·ᴥ·ʔ ♥✿
(แปลเฉพาะกิจ) Poisoning the World... ตอนที่ 287+  นิยายแปล โดย เฟิร์นหอม
 
เหล่าหมีที่ถูกใจสิ่งนี้: redxsword, Bluezombie, bhasuk และมีอีก 0 หมีที่ถูกใจสิ่งนี้

ออฟไลน์ Bluezombie

  • นักปราชญ์แห่งเขาเซนนิคุมะ
  • หัวหน้าฝูงหมีกลาง
  • ****
  • กระทู้: 876
  • ถูกใจแล้ว: 100 ครั้ง
  • ความนิยม: +33/-7
  • เพศ: ชาย
  • ความหิวคือเครื่องปรุงที่ดีที่สุด♡♡
ผมมองว่าตอนนี้ราคาหนังสือสำหรับผมหลายๆเรื่องมันเริ่มไม่คุ้มค่าที่จะซื้อแล้วคับ แต่ที่ยังตามเพราะเห็นใจสนพ.หลายๆเจ้าที่พยายามตรึงราคาไว้เท่าที่ทำได้ในสภาพการณ์แบบนี้นะคับ เราในฐานะผู้ตามก็พยายามจะอุดหนุนเท่าที่ตัวเองจะทำได้ล่ะคับ


ปล.พอมีโควิทมาเหมือนlcต่างๆจะหายยาวเลยแหะงานนี้
 
เหล่าหมีที่ถูกใจสิ่งนี้: เฟิร์น, bhasuk

ออฟไลน์ Smaragdina

  • หมีเต็มตัว
  • *
  • กระทู้: 25
  • ถูกใจแล้ว: 6 ครั้ง
  • ความนิยม: +0/-0
เอาจริงๆก็ตกใจนะกับวงการเกม​ จากที่ละเมิดจนEAทิ้ง​ นอกจากเกมออนไลน์ที่ไทยซื้อเข้ามาก็ไม่มีเกมไหนแปลไทยอีกเลยมาเป็น10ปี​ พอมาวันนี้คนไทยซื้อแท้เยอะจนบางค่ายเริ่มใส่ภาษาไทยมาให้แล้ว​ น้ำตาจะไหล


แต่กับวงการอนิเมะมังงะนิยายมันแก้ที่ค่ายอย่างเดียวแล้วผลมันจะดีขึ้นทันตาไม่ได้​ เพราะเกมมันออกพร้อมกันทั่วโลกแถมเดี๋ยวนี้ก็แทบจะใส่ภาษาอังกฤษลงทุกเกมแล้ว​ อยากเล่นปุ๊บก็ซื้อปั๊บได้เลย​ และสังคมเกมคือปลูกฝังให้มองเกมเถื่อน=ดำได้แล้ว​ ใครออกมาบอกเล่นเถื่อนโดนลงทัวด่า
ในขณะที่อนิเมะมังงนิยายมันออกแค่ประเทศเดียวก่อนแล้วเป็นภาษาอะไรบ้างก็ไม่รู้ไม่ได้มีอังกฤษเสมอไป​ อยากอ่านมี2วิธีคือซื้อต้นฉบับมาอ่านเองถ้าอ่านออก​ กับรอมีคนมาแปลให้  แน่นอนว่าค่ายLCไม่มีทางซื้อได้หมดทุกเรื่อง​ เลยเกิดสิ่งที่เรียกว่าแปลเถื่อน​=เทา​ เพราะแบบนี้ต่อให้ค่ายไทยทำดีแค่ไหนก็ไม่มีทางให้แปลเถื่อนหายได้หมด​ ทั้งระยะเวลาในการออกแต่ละเล่ม/จำนวนเรื่องที่LCเข้า​ ไม่มีทางสู้เถื่อนได้​ และก็ต้องยอมรับแหละว่าแปลเถื่อนมันมีทั้งผลเสียและดี​ หลายคนเลยรณรงค์​ไม่ให้มันถลำลึกมากกว่านี้​กลายเป็นดำจนผลเสียแซงหน้าผลดี​ และก็ต้องปลูกฝังคนอ่านเถื่อนด้วยว่าที่ทำอยู่มันไม่ถูก100% ถ้ามีโอกาสได้ซื้อของถูกลิขสิทธิ์​ก็ซื้อเถอะ​ ถ้างานมันแย่ก็ไปติไปบอกให้เขาปรับปรุงก่อน​​
« แก้ไขครั้งสุดท้าย: พฤษภาคม 03, 2020, 02:45:45 AM โดย Smaragdina »
 
เหล่าหมีที่ถูกใจสิ่งนี้: เฟิร์น, bhasuk

ออฟไลน์ Rumia

  • แม่ทัพหมีอาวุโส
  • ****
  • กระทู้: 4,725
  • ถูกใจแล้ว: 675 ครั้ง
  • ความนิยม: +153/-208
ผมว่ามันเทาๆครับสำหรับพวกฝึกแปลและแปลฟรี แต่พวกแปลแล้วเก็บตังนี่ผมว่าแย่แล้วเริ่มต้นเป็นขอบริจากช่วยค่าเหนือย แล้วแต่ว่าจะไห้เท่าไหร่แค่นี้ผมว่ามันยังเทาๆอยู่แต่กลิ่นเริ่มแย่แล้ว พอขโมยผลงานชาวบ้านมาแปลเก็บตังเข้าตัวเองใครไม่จ่ายห้ามอ่านนี่ดำมืดแล้ว เจ้าของผลงานไม่ได้ตังสักบาทโปรโมทผลงานก็ไม่ได้ พอมีคนแปลฟรีเรื่องเดียวกันก็ด่าหาว่าลอกงานก่อนจะพูดว่าคนอื่นลอกงานดูตัวเองที่ขโมยมาขายก่อนดีกว่าใหม
 
เหล่าหมีที่ถูกใจสิ่งนี้: เฟิร์น, bhasuk

ออฟไลน์ abdolyqa

  • หมีเต็มตัว
  • *
  • กระทู้: 12
  • ถูกใจแล้ว: 4 ครั้ง
  • ความนิยม: +0/-0
ปัจจุบันผมอ่านเเต่ebookเพราะไม่มีที่เก็บ ขอระบายหน่อย ค่ายบางค่ายไม่คิดจะทำebookเลย เเถมมีเรื่องที่ผมอยากอ่านอีก ไปถามทางค่ายมากับตัว ทางค่ายบอกไม่คิดจะทำ lnเป็นebook เศร้ามาก
 
เหล่าหมีที่ถูกใจสิ่งนี้: เฟิร์น, bhasuk

ออฟไลน์ BaOSaMa

  • จอมมารหนุ่มผู้บ้านมและดุ้น
  • หัวหน้าฝูงหมีเล็ก
  • ***
  • กระทู้: 308
  • ถูกใจแล้ว: 138 ครั้ง
  • ความนิยม: +25/-14
  • เพศ: ชาย
  • จงศรัทราในดุ้นซะ!!! <---ท่านพี่เทพได้กล่าวไว้
สิ่งที่ทางค่ายหนังสือต้องปรับปรุง(หลายค่ายก็เริ่มทำไปก่อนแล้ว)คือการปรับตัวให้ผลงานเข้าถึงง่ายขึ้น


ทุกวันนี้สิ่งที่แทบจะไม่เคยห่างกายผู้คนเลยนอกจากเสื้อผ้า เป๋าตังค์ ก็มีมือถือนี้ละ ซึ่งสิ่งนี้เป็นสิ่งที่เหล่านักแปลสายเถื่อนใช้ทำการหากิน


เหตุการณ์นี้ก็คล้ายๆกับฝั่งเกมที่สมัยก่อนมีร้านขายแผ่นเกมเถื่อนเกลื่อนตลาด ในขณะที่เกมแท้ยังวางขายอยู่ตามร้านตัวแทนจัดจำหน่ายอยู่เลย เช่นเดียวกันทุกวันนี้เราๆสามารถอ่านนิยายแปลเหล่านี้ผ่านทางมือถือได้ทุกที่ทุกเวลาแล้ว ในขณะที่นิยายแปลlcต้องรอรูปเล่มหลังจากประกาศไปเป็นปีๆ กว่าจะได้ยลได้อ่าน


ปัญหาจึงเกิดเมื่อคนอยากอ่านไม่ได้อ่าน ที่นี้ละเหล่าผู้ที่อยากอ่านก็จะกระสันหากันตามต่อวิถีของตน บ้างก็ไปดำอิ้งดำดิบ บ้างก็ไปหากลุ่มแปลลับ ซึ่งผลที่ได้สุดท้ายกว่าเล่มจะออก คนเขาก็อ่านจบคุยสปอยล์กันเละเทะไปแล้ว คนที่ซื้อก็จะเหลือเพียงคนที่ซื้อเก็บสะสม สำรอง แค่นั้น ยอดตกย่ำแย่ก็ไม่ต้องแปลกใจกันไป แค่ยังไม่ล้มนี้ก็ดีสุดๆแล้ว


ทางแก้ที่ดีที่สุดคือลงตอนบนเว็บ ทำebook ทางค่ายต้องทำปล่อยออกมาก่อนรูปเล่ม เพราะเหตุผลดังเดิมที่ผู้คนซื้อหนังสือก็เพื่อเอามาอ่านดับกระหายความอยากรู้ครับ ไม่ใช่การเก็บสะสม เมื่อผู้คนรับรู้ถึงเนื้อหาในหนังสือนั้นแล้ว หนังสือนั้นก็บรรลุหน้าที่มันไปแล้ว ทำให้ไม่มีใครอยากเสียเงินกับเรื่องที่รู้ไปแล้ว


ตอนนี้บางค่ายก็ปรับเปลี่ยนวิธีการแล้ว ซึ่งผลมันดีขึ้น การปล่อยตอนจากทางค่าย คนก็พร้อมจ่ายแบบรายตอนแม้มันจะแพงกว่าแบบรูปเล่มก็ตาม ebookเดี๋ยวนี้ก็ขายดีเหมาะกับการเปิดอ่านทุกที่แม้แต่ในที่ๆไม่มีเน็ตก็ตาม


ถึงมันจะดูเหมือนหน้าเลือดหิวเงินไปหน่อยที่ทางค่ายใช้วิธีหากินแบบนี้ แต่ก็ปฎิเสธไม่ได้ว่ามันเวิร์คและคนยอมจ่ายเพื่ออ่านอยู่ดี


ผมเองก็ยังอุดหนุนไปเกือบพัน กับการซื้อปลดล็อคตอน ใครจะร้องมันไม่แฟร์ยังไหงสำหรับผมเฉยๆ เทียบกับช่วงลดราคาเกมที่ทำร้ายตับไตและหัวใจที่สตีมทำมาแล้ว แค่นี้ผมทนได้ ;D
 
เหล่าหมีที่ถูกใจสิ่งนี้: เฟิร์น, bhasuk

ออฟไลน์ wingaura

  • หัวหน้าสมาคมหนองโพ
  • จอมทัพหมีหนุ่ม
  • *****
  • กระทู้: 9,573
  • ถูกใจแล้ว: 429 ครั้ง
  • ความนิยม: +241/-313
สิ่งที่ทางค่ายหนังสือต้องปรับปรุง(หลายค่ายก็เริ่มทำไปก่อนแล้ว)คือการปรับตัวให้ผลงานเข้าถึงง่ายขึ้น


ทุกวันนี้สิ่งที่แทบจะไม่เคยห่างกายผู้คนเลยนอกจากเสื้อผ้า เป๋าตังค์ ก็มีมือถือนี้ละ ซึ่งสิ่งนี้เป็นสิ่งที่เหล่านักแปลสายเถื่อนใช้ทำการหากิน


เหตุการณ์นี้ก็คล้ายๆกับฝั่งเกมที่สมัยก่อนมีร้านขายแผ่นเกมเถื่อนเกลื่อนตลาด ในขณะที่เกมแท้ยังวางขายอยู่ตามร้านตัวแทนจัดจำหน่ายอยู่เลย เช่นเดียวกันทุกวันนี้เราๆสามารถอ่านนิยายแปลเหล่านี้ผ่านทางมือถือได้ทุกที่ทุกเวลาแล้ว ในขณะที่นิยายแปลlcต้องรอรูปเล่มหลังจากประกาศไปเป็นปีๆ กว่าจะได้ยลได้อ่าน


ปัญหาจึงเกิดเมื่อคนอยากอ่านไม่ได้อ่าน ที่นี้ละเหล่าผู้ที่อยากอ่านก็จะกระสันหากันตามต่อวิถีของตน บ้างก็ไปดำอิ้งดำดิบ บ้างก็ไปหากลุ่มแปลลับ ซึ่งผลที่ได้สุดท้ายกว่าเล่มจะออก คนเขาก็อ่านจบคุยสปอยล์กันเละเทะไปแล้ว คนที่ซื้อก็จะเหลือเพียงคนที่ซื้อเก็บสะสม สำรอง แค่นั้น ยอดตกย่ำแย่ก็ไม่ต้องแปลกใจกันไป แค่ยังไม่ล้มนี้ก็ดีสุดๆแล้ว


ทางแก้ที่ดีที่สุดคือลงตอนบนเว็บ ทำebook ทางค่ายต้องทำปล่อยออกมาก่อนรูปเล่ม เพราะเหตุผลดังเดิมที่ผู้คนซื้อหนังสือก็เพื่อเอามาอ่านดับกระหายความอยากรู้ครับ ไม่ใช่การเก็บสะสม เมื่อผู้คนรับรู้ถึงเนื้อหาในหนังสือนั้นแล้ว หนังสือนั้นก็บรรลุหน้าที่มันไปแล้ว ทำให้ไม่มีใครอยากเสียเงินกับเรื่องที่รู้ไปแล้ว


ตอนนี้บางค่ายก็ปรับเปลี่ยนวิธีการแล้ว ซึ่งผลมันดีขึ้น การปล่อยตอนจากทางค่าย คนก็พร้อมจ่ายแบบรายตอนแม้มันจะแพงกว่าแบบรูปเล่มก็ตาม ebookเดี๋ยวนี้ก็ขายดีเหมาะกับการเปิดอ่านทุกที่แม้แต่ในที่ๆไม่มีเน็ตก็ตาม


ถึงมันจะดูเหมือนหน้าเลือดหิวเงินไปหน่อยที่ทางค่ายใช้วิธีหากินแบบนี้ แต่ก็ปฎิเสธไม่ได้ว่ามันเวิร์คและคนยอมจ่ายเพื่ออ่านอยู่ดี


ผมเองก็ยังอุดหนุนไปเกือบพัน กับการซื้อปลดล็อคตอน ใครจะร้องมันไม่แฟร์ยังไหงสำหรับผมเฉยๆ เทียบกับช่วงลดราคาเกมที่ทำร้ายตับไตและหัวใจที่สตีมทำมาแล้ว แค่นี้ผมทนได้ ;D

แต่อย่าลืมว่ามันยังมีคนประเภทแบบผมนะแบบที่คุยสปอย์กันเละเถะยิื่งทำให้อ่านสนุกตอนอ่านจริง และชอบจับรูปเล่มมากกว่าเพราะงั้นนิยายเป้นรูปเล่มก็ยังขายได้
เพียงแต่มันจะมีข้อเสียตรงที่ถ้ารุ้ก่อนแล้วเนื้อเรื่องมันไม่ถูกใจนี่คือดร็อปง่ายๆเลยทีเดียว หรืออย่างดีก้พักการซื้อรอดูสถา่นการณ์เนื้อเรื่องก่อน
 
เหล่าหมีที่ถูกใจสิ่งนี้: เฟิร์น, bhasuk

ออฟไลน์ Kimi no Yume

  • แม่ทัพหมีชั้นสูง
  • ***
  • กระทู้: 3,071
  • ถูกใจแล้ว: 76 ครั้ง
  • ความนิยม: +139/-931
  • เพศ: หญิง
  • Call Me Darth Seinyan
[quote/]

แต่อย่าลืมว่ามันยังมีคนประเภทแบบผมนะแบบที่คุยสปอย์กันเละเถะยิื่งทำให้อ่านสนุกตอนอ่านจริง และชอบจับรูปเล่มมากกว่าเพราะงั้นนิยายเป้นรูปเล่มก็ยังขายได้
เพียงแต่มันจะมีข้อเสียตรงที่ถ้ารุ้ก่อนแล้วเนื้อเรื่องมันไม่ถูกใจนี่คือดร็อปง่ายๆเลยทีเดียว หรืออย่างดีก้พักการซื้อรอดูสถา่นการณ์เนื้อเรื่องก่อน



สมเป็นอาจารย๋ข้าจริง ๆ ค่ะ


 Love you My darling ~~ ❤️❤️❤️
 

ออนไลน์ pol

  • สาวกผู้สนับสนุนเซนนิคุง2Y
  • จอมทัพหมีหนุ่ม
  • *
  • กระทู้: 9,608
  • ถูกใจแล้ว: 4005 ครั้ง
  • ความนิยม: +255/-215
  • เพศ: ชาย
  • ตาลุงขี้บ่น
[quote/]

แต่อย่าลืมว่ามันยังมีคนประเภทแบบผมนะแบบที่คุยสปอย์กันเละเถะยิื่งทำให้อ่านสนุกตอนอ่านจริง และชอบจับรูปเล่มมากกว่าเพราะงั้นนิยายเป้นรูปเล่มก็ยังขายได้
เพียงแต่มันจะมีข้อเสียตรงที่ถ้ารุ้ก่อนแล้วเนื้อเรื่องมันไม่ถูกใจนี่คือดร็อปง่ายๆเลยทีเดียว หรืออย่างดีก้พักการซื้อรอดูสถา่นการณ์เนื้อเรื่องก่อน

ไม่ใช่ตามเพราะoppai เหรอครับ?  ;D  ME เผ่น!
 
เหล่าหมีที่ถูกใจสิ่งนี้: wingaura

ออฟไลน์ redxsword

  • เจ้าสำนักหมี
  • แม่ทัพหมีชั้นสูง
  • ***
  • กระทู้: 2,989
  • ถูกใจแล้ว: 828 ครั้ง
  • ความนิยม: +1545/-128
  • เพศ: ชาย
  • ของแท้ต้องมีรูปฮีจังอยู่ที่ปก
    • สำนักกฎหมายเอสแอนด์เอ็น
อีกอย่าง

นิยายญี่ปุ่น เดินตามแนว ของสะสม ในขณะที่นิยายจีน เดินตามแนว Attention Economy ดังนั้น นิยายญี่ปุ่นจึงนิยมทำเป็นรูปเล่มอย่างดี มีจำนวนตอนไม่มากนัก เน้นความรวบรัด ในขณะที่นิยายจีนเน้นขายจำนวนตอนที่มหาศาล บรรยายจนเห็นฉาก บางทีลากยาวไปไกลร้อยเล่ม เหมือนสมัยที่กระบี่ไร้เทียมทานดัง อึ้งเอ็งก็เขียนบททีวีลากยาวไปจนอืด

สิ่งที่ สนพ.นิยายแปลยุ่นบ้านเราไม่สนใจ คือ ตรงนี้ ตรงจุดนี้ เน้นแต่แปลเนื้อหาขาย ไม่ดูรูปเล่ม ไม่สนใจจะให้เป็นของสะสม

ในขณะที่นิยายจีนทำ Online LC ง่าย เพราะมัน Attention Economy มาตั้งแต่แรก

 
เหล่าหมีที่ถูกใจสิ่งนี้: wingaura, maotrade, pol และมีอีก 3 หมีที่ถูกใจสิ่งนี้

ออฟไลน์ redxsword

  • เจ้าสำนักหมี
  • แม่ทัพหมีชั้นสูง
  • ***
  • กระทู้: 2,989
  • ถูกใจแล้ว: 828 ครั้ง
  • ความนิยม: +1545/-128
  • เพศ: ชาย
  • ของแท้ต้องมีรูปฮีจังอยู่ที่ปก
    • สำนักกฎหมายเอสแอนด์เอ็น
[quote/]ไม่ใช่ตามเพราะoppai เหรอครับ?  ;D  ME เผ่น! 

สาเหตุหลักเลยนะนั่น  @pol  :P
 
เหล่าหมีที่ถูกใจสิ่งนี้: wingaura, maotrade, pol และมีอีก 0 หมีที่ถูกใจสิ่งนี้

ออฟไลน์ Rumia

  • แม่ทัพหมีอาวุโส
  • ****
  • กระทู้: 4,725
  • ถูกใจแล้ว: 675 ครั้ง
  • ความนิยม: +153/-208
สิ่งที่ทางค่ายหนังสือต้องปรับปรุง(หลายค่ายก็เริ่มทำไปก่อนแล้ว)คือการปรับตัวให้ผลงานเข้าถึงง่ายขึ้น


ทุกวันนี้สิ่งที่แทบจะไม่เคยห่างกายผู้คนเลยนอกจากเสื้อผ้า เป๋าตังค์ ก็มีมือถือนี้ละ ซึ่งสิ่งนี้เป็นสิ่งที่เหล่านักแปลสายเถื่อนใช้ทำการหากิน


เหตุการณ์นี้ก็คล้ายๆกับฝั่งเกมที่สมัยก่อนมีร้านขายแผ่นเกมเถื่อนเกลื่อนตลาด ในขณะที่เกมแท้ยังวางขายอยู่ตามร้านตัวแทนจัดจำหน่ายอยู่เลย เช่นเดียวกันทุกวันนี้เราๆสามารถอ่านนิยายแปลเหล่านี้ผ่านทางมือถือได้ทุกที่ทุกเวลาแล้ว ในขณะที่นิยายแปลlcต้องรอรูปเล่มหลังจากประกาศไปเป็นปีๆ กว่าจะได้ยลได้อ่าน


ปัญหาจึงเกิดเมื่อคนอยากอ่านไม่ได้อ่าน ที่นี้ละเหล่าผู้ที่อยากอ่านก็จะกระสันหากันตามต่อวิถีของตน บ้างก็ไปดำอิ้งดำดิบ บ้างก็ไปหากลุ่มแปลลับ ซึ่งผลที่ได้สุดท้ายกว่าเล่มจะออก คนเขาก็อ่านจบคุยสปอยล์กันเละเทะไปแล้ว คนที่ซื้อก็จะเหลือเพียงคนที่ซื้อเก็บสะสม สำรอง แค่นั้น ยอดตกย่ำแย่ก็ไม่ต้องแปลกใจกันไป แค่ยังไม่ล้มนี้ก็ดีสุดๆแล้ว


ทางแก้ที่ดีที่สุดคือลงตอนบนเว็บ ทำebook ทางค่ายต้องทำปล่อยออกมาก่อนรูปเล่ม เพราะเหตุผลดังเดิมที่ผู้คนซื้อหนังสือก็เพื่อเอามาอ่านดับกระหายความอยากรู้ครับ ไม่ใช่การเก็บสะสม เมื่อผู้คนรับรู้ถึงเนื้อหาในหนังสือนั้นแล้ว หนังสือนั้นก็บรรลุหน้าที่มันไปแล้ว ทำให้ไม่มีใครอยากเสียเงินกับเรื่องที่รู้ไปแล้ว


ตอนนี้บางค่ายก็ปรับเปลี่ยนวิธีการแล้ว ซึ่งผลมันดีขึ้น การปล่อยตอนจากทางค่าย คนก็พร้อมจ่ายแบบรายตอนแม้มันจะแพงกว่าแบบรูปเล่มก็ตาม ebookเดี๋ยวนี้ก็ขายดีเหมาะกับการเปิดอ่านทุกที่แม้แต่ในที่ๆไม่มีเน็ตก็ตาม


ถึงมันจะดูเหมือนหน้าเลือดหิวเงินไปหน่อยที่ทางค่ายใช้วิธีหากินแบบนี้ แต่ก็ปฎิเสธไม่ได้ว่ามันเวิร์คและคนยอมจ่ายเพื่ออ่านอยู่ดี


ผมเองก็ยังอุดหนุนไปเกือบพัน กับการซื้อปลดล็อคตอน ใครจะร้องมันไม่แฟร์ยังไหงสำหรับผมเฉยๆ เทียบกับช่วงลดราคาเกมที่ทำร้ายตับไตและหัวใจที่สตีมทำมาแล้ว แค่นี้ผมทนได้ ;D
ผมไม่โอเคกับพวกหากินแบบนี้โดยเฉพาะพอแปลเรื่องเดี่ยวกะมันแล้วแม่งขนลูกเพจมาถล่ม คือเอ็งขโมยของๆคนอื่นมาหาตังแล้วยังมาหาว่าคนอื่นขโมยผลงานแปลของมัน ผมบอกเลยมีนักแปลที่หัดภาษาหลายคนโดนพวกนี้ถล่มจนเลิกแปลเพราะเค้าไม่ได้อะไรแล้วยังโดนด่าเยอะ ผมไม่ได้ว่าอะไรอยากจ่าตังอุดหนุนพวกขโมยผมไม่ว่ายังไงก็ไม่ไช่ตังผม

ออฟไลน์ wingaura

  • หัวหน้าสมาคมหนองโพ
  • จอมทัพหมีหนุ่ม
  • *****
  • กระทู้: 9,573
  • ถูกใจแล้ว: 429 ครั้ง
  • ความนิยม: +241/-313
[quote/]ไม่ใช่ตามเพราะoppai เหรอครับ?  ;D  ME เผ่น!
[quote/]

สาเหตุหลักเลยนะนั่น  @pol  :P

อันนั้นเกณน์ตัดสินใจว่าจะอ่านไม่อ่านแรกสุดต่างหากละครับ
 
เหล่าหมีที่ถูกใจสิ่งนี้: pol

ออฟไลน์ maotrade

  • พ่อค้าทาสผู้ลุ่มหลงเอลฟ์อ๊ปไป
  • จอมทัพหมีหนุ่ม
  • *
  • กระทู้: 7,891
  • ถูกใจแล้ว: 3912 ครั้ง
  • ความนิยม: +730/-94
  • เพศ: ชาย
  • เหตุผลและความรู้สึก
อีกอย่าง

นิยายญี่ปุ่น เดินตามแนว ของสะสม ในขณะที่นิยายจีน เดินตามแนว Attention Economy ดังนั้น นิยายญี่ปุ่นจึงนิยมทำเป็นรูปเล่มอย่างดี มีจำนวนตอนไม่มากนัก เน้นความรวบรัด ในขณะที่นิยายจีนเน้นขายจำนวนตอนที่มหาศาล บรรยายจนเห็นฉาก บางทีลากยาวไปไกลร้อยเล่ม เหมือนสมัยที่กระบี่ไร้เทียมทานดัง อึ้งเอ็งก็เขียนบททีวีลากยาวไปจนอืด

สิ่งที่ สนพ.นิยายแปลยุ่นบ้านเราไม่สนใจ คือ ตรงนี้ ตรงจุดนี้ เน้นแต่แปลเนื้อหาขาย ไม่ดูรูปเล่ม ไม่สนใจจะให้เป็นของสะสม

ในขณะที่นิยายจีนทำ Online LC ง่าย เพราะมัน Attention Economy มาตั้งแต่แรก




ทำเหมือนของสะสม แต่คุณภาพ เหมือนของขายทั่วไป.....แต่ราคาสะสม

 
เหล่าหมีที่ถูกใจสิ่งนี้: redxsword, bhasuk

ออฟไลน์ เฟิร์น

  • นักปราชญ์แห่งเขาเซนนิคุมะ
  • หัวหน้าฝูงหมีกลาง
  • ****
  • กระทู้: 668
  • ถูกใจแล้ว: 1405 ครั้ง
  • ความนิยม: +137/-11
  • เพศ: หญิง
  • ...โอตาคุสาวสโลว์ไลฟ์...

ล่าสุดตอนนี้มีโอกาสในวิกฤตเกิดขึ้นแล้ว สำนักพิมพ์เริ่มทยอย LC นิยายแล้วค่ะ  ::)


เรื่อง The Film Emperor’s Daily Live Cooking Broadcast
https://writer.dek-d.com/aiiyakon/story/view.php?id=2019546


เรื่อง Master of Trading Star Card Game
https://www.readawrite.com/a/e2397ad49db65d745f84dbc1cf0bfb0e


เรื่อง Card Room
https://www.readawrite.com/a/d103b519287e21f792200a9ead63a27d


แล้วก็มีสำนักพิมพ์ Pandora Publishing ที่กำลังให้คนเสนอนิยายจีนเข้าไปพิจารณาLCค่ะ  :-* 



        ✿♥ ʕ·ᴥ·ʔ ~ ♪ ::[ เฟิร์นหอม ]:: ♪ ~ ʕ·ᴥ·ʔ ♥✿
(แปลเฉพาะกิจ) Poisoning the World... ตอนที่ 287+  นิยายแปล โดย เฟิร์นหอม
 
เหล่าหมีที่ถูกใจสิ่งนี้: Kopyor

 

Tags:
แหล่งนิยายแปล แหล่งนิยาย นิยายแปล นิยายแต่ง มังงะ การ์ตูน อนิเมะ นายท่าน เว็บไซต์นายท่าน กระทู้สไลม์ สไลม์ยอดรัก