มาอีกแล้วกับความต่างระหว่าง Eng กับ Jap
Gemlyn Cham
Sephiroth abandoned the good in him to the Lifestream according to the Novella so that there will be no turning back on his plans now using Jenova.
One theory i encountered speculates that the Sephiroth on the edge of creation scene is the good ol' Sephiroth. Because in JP dub it goes like this.
"Wareware no hoshi wa are no ichibu ni narurashī" - Our planet will be part of it once day
"Ore wa kieta kunai" - I don't want to disappear
He used the Japanese masculine pronoun Ore all throught CC when he was still sane. But when he went insane Ore has been replaced by the pronoun Watashi.
I saw a video of the ending with accurate translations of the JP dub such as the part of 7 seconds till the end. Instead of Sephiroth saying "Enough time for you perhaps, what will you do with it. Let's see." he says "We can still make it in time. The future is up to you, Cloud."
And in JP, to me Sephiroth sounds scared of the thought that he will become part of that oneness he mentioned in the edge of creation.
"Ore wa kieta kunai" I don't want to disappear.
อันนี้ชี้ว่าเซฟิรอธตอนดวลเดี่ยวนั้นใช้สรรพนามเหมือนกับตอนที่ยังไม่คลั่งซึ่งเรียกตัวเองโดยใช้คำว่า "โอเรวะ" แบบภาค CC แทน "วาตาชิ"
Das
Another big thing at the end.
Recently some one did a literal translation of the Japanese version of the game.
In the English ending when Barret sees Sephiroth, he yells "HEY ASSHOLE"!
Aerith stop's him and says "Don't".
In the Japanese version Barret says "It's the guy from before"! (reference from when Sephiroth stabs him)
Aerith then says "No, it's not". (indicating no this is the real Sephiroth)
Also, in the Japanese version of the battle between Sephiroth and Cloud, Sephiroth says "Do you remember the last time Cloud"? (referring to a previous battle they have never had).
Seems it's another case of outsourced fanfic translation by Square.
Another interesting thing is during that Sepiroth battle is if Tifa enters enters the battle, Sephiroth's attitude completely changes. He goes from being giddy and full of smiles, to a scowl. He stops talking to Cloud and if you switch to Tifa he says things like "Go away". Seems like he knows just how important Tifa is.
If you switch to Aerith he will mention "You will never save him".
ตอนที่บาเร็ตตะโกนด่าเซฟิรอธที่เจอกันอีกรอบปลายทางด่วนแล้วแอริธห้ามนั้น ของยุ่นเป็นอีกอย่างหนึ่ง
บาเร็ตตะโกนว่า "แกอีกแล้วเหรอ!" แต่แอริธกลับตอบว่า "ไม่ใช่คนก่อนนี้"
และตอนที่สู้กันที่เพื่อนเราเข้ามาช่วยทีละคนนั้น
- ถ้าทีฟาเข้ามา เซฟิรอธที่ทีเล่นทีจริงอยู่นั้นจู่ๆ จะฉุนขึ้นมาแล้วไล่ทีฟาให้ไปไกลๆ ซะ
- ถ้าแอริธเข้ามา เซฟิรอธจะแซะว่า "เธอไม่มีวันช่วยเขาได้" แทน
Edit : 26/04/2020
ตอนจบในเวอร์ชั่นยุ่น แอริธจะไม่ได้บอกว่า I miss steel sky แต่เป็น I hate this sky เกลียดท้องฟ้าแบบนี้แทนเหมือนกับที่เธอเคยพูดในภาค CC