อ่ะแฮม นี้คือครั้งแรกครับสำหรับการแปลเพลงของกระผม ด้วยความที่ว่าไปหลงฟังเพลงเพลงหนึ่งของtouhou เข้าแล้วเกิดตกหลุมรักขึ้นมา อะหนึ่งผมเคยโฟสถามเพลงไปแล้วรอบหนึ่ง ก็เพลงนั้นเหละครับ เป็นเพลงที่เอาทำนองมาจาก broken moon (ซึ่งกระผมก็ไม่รู้ว่ามันมีความหมายว่าอย่างไร ดวงจันทร์ที่แตกสลายหรอหรือเศษของดวงจันทร์ แต่ช่างมันก่อน)
ผมเลยไปพยายามแกะเพลง นี้มาครับดำน้ำไปหลายจุดมากๆ แต่เมื่อแปลมาแล้วก็ทำให้ผมมีความสุขมากเลยครับเมื่อรู้ความหมายคราวๆของมัน ซุยกะกลายเป็นตัวละครที่ผมหลงรักไปแล้ว เดียวผมแปะลิ้งYT เพื่อใครอยากฟังก่อนไปอ่านเนื้อที่ผมแกะมาน่ะครับ
เนื้อเพลงที่ผมแกะมาครับ
แต่ผมยังไม่พอใจแค่นี้ ครับผมอยากให้มันสมบูรณ์มากกว่านี้ใครที่เก่งภาษาพอช่วยผมได้ไหมเพราะเพลงนี้มันเป็นเพลงที่ผมรักมากเพราะการแปลนี้ผมก็เอาไปโยนใส่googleแล้วแปลเอาแต่ผมนังรู้สึกว่ามันขาดบางสิ่งบางอย่างไป ได้โปรดเถอะครับท่านๆทั้งหลายช่วยกระผมที ผมรักซุยกะครับ ตามที่ผมเข้าใจ
ซุยกะผูกสัมพันกับใครสักคนหนึ่งและต้องเสียเค้าไปในช่วงฤดูหนาว ตวามทรงจำที่แสนมีความสุขนั้นทำให้ซุยกะนึกถึงช่วงเวลาเหล่านั้น และเหล่าน้ำตานั้นก็ล่วงหล้นจากดวงตาของเธอไหลลงไปรวมกับสุราในจอกเหล้าในมือของเธอ ถ่ามกลางแสงจันทร์เต็มดวงนั้น พลางนึกถึงถึงช่วงเวลาเหล่านั้น ซุยกะและความมัวเมาในช่วงเวลาที่มีความสุขนั้น ความคิดถึงและความโดดเดียวในค่ำคืนอันเวิ้งว้างถ่ามกลางแสงจันทร์ แต่ทั้งๆที่รู้ว่าเธอรั่วแต่ก็ยังคิดในแนวเศร้าได้อยู่ดี5555555 แต่ไม่รู้ว่าเธอนั้นรั่วจริงเปล่าถ้าไม่ใช่ต้องกราบขออภัย