จากทู้ดราม่าเกี่ยวกับนิยายแปลที่คุณเฟิร์นตั้งขึ้นแล้วผมกดโพสไม่ทันโดนล๊อคไปก่อน
สภาพวงการนิยายแปลตอนนี้คล้ายๆกับวงการเกมเมื่อสิบกว่าปีก่อนนะ
ดราม่าคล้ายกันเด๊ะๆ สิบกว่าปีก่อนวงการเกมมันก็เรื่องเกมแท้เกมเถื่อนนี้ละ ปัจจุบันปัญหานี้ได้รับทางออกของมันไปแล้ว
ซึ่งการแก้ปัญหามันก็เป็นอะไรที่ง่ายจนไม่ต้องคิดอะไรที่มันปวดหัวมากมาย แค่บริการให้ดี คุ้มค่าเงินที่จ่าย เกมเถื่อนที่เคยคุกคามเกมแท้ก็ไม่สามารถทำอะไรเกมแท้ได้อีก แถมวินกันหมดทุกฝ่าย
จากมุมมองผมตอนนี้อุปสรรคเดียวของปัญหานิยายแปลที่เจอกันอยู่ คือค่ายหนังสือ
ค่ายหนังสือในไทยทำตัวลอยอยู่เหนือปัญหามานานมาก รับแต่ผลประโยชน์ แต่จะไม่ยอมเสียอะไรเลย เรื่องธุรกิจผมก็เข้าใจ แต่จะเอาแต่ผลกำไรอย่างเดียวมันก็ไม่ได้้้หมือนกัน
สตีมตอนนั้นพยายามเต็มที่ถึงที่สุด รับฟังเสียงด่า เสียงติ จากลูกค้ามานับไม่ถ้วน พยายามปรับปรุงตามคำติชมจากลูกค้า ซึ่งบางอย่างมันก็มีีีค่าใช้จ่าย แต่ป๋าแกไม่เหนียวเงินกำไรนะ พยายามปั้นสตีมที่เป็นแค่ลูกผีลูกคนให้เป็นผู้เป็นคนขึ้นมา
แทบจะเรียกได้ว่าสตีมโตขึ้นมาจนถึงทุกวันนี้ได้ส่วนหนึ่งเพราะมีลูกค้าอย่างเราๆคอยตบคอยตีให้เข้าที่เข้าทาง
และด้วยศักยภาพที่ได้รับมาจากการตบตีชี้แนะมานาน สตีมที่ได้กลายเป็นผู้เป็นคนอย่างในทุกวันนี้ก็ได้ทำให้เกมเถื่อนล้มหายตายจากไปจากวงการเกม (ถึงจะไม่ตายแบบ100%ก็เถอะ)
เกมแท้ในสตีมทุกวันนี้ราคาถูก มีคุณภาพ การบริการเองก็ดีไม่ต่าง ในเมื่อทุกอย่างมันดีก็ไม่มีเหตุให้คนต้องหันไปเล่นเกมเถื่อน(นอกจากจะกินแกลบหรือลองเครื่องคอมว่าสเปครับไหวไหม)
ถ้าทางค่ายหนังสือสามารถเข็นผลงานแปลที่มีราคาถูกคุ้มค่า มีคุณภาพ การบริการที่ดีเยี่ยมกับลูกค้า ปัญหาแปลฟรี(ไม่ขออนุญาติ) แปลเถื่อนเก็บเงิน จะหายไปเอง
จากที่เคยไปใช้บริการกลุ่มลับมา(กลุ่มลับนิยายจีน) ราคากลางๆค่อนไปทางแรง คุณภาพงานแปลหลายเจ้าดีมากๆถ้าเทียบกับความเร็วในการลงตอนแต่ละครั้ง การบริการคนแปลหลายเจ้านิสัยหน้ารักมาก บางเจ้าก็จัดโปรลดราคา บางเจ้าก็เปิดให้อ่านฟรีเลยถ้าแปลไปไกลๆแล้ว
ทำงานกันดีจนแทบจะไม่อยากเชื่อเลยนะว่าทำกันเป็นงานอดิเรก รายได้เสริม
พอหันกลับมาที่ค่ายหนังสือแล้ว
มู้นี้ใครจะต่ออะไร หรือ ระบายความในใจอะไรก็ตามสบายครับ แต่ช่วยพยายามท่องในใจกันนิดนึงว่า "เรามีความคิดของเรา เขามีความคิดของเขา" อะไรที่มันเหมือนจะชวนตีชวนทะเลาะกรุณาเก็บไว้ในใจด้วยครับ
ขอบคุณครับ