แหล่งนิยายแปล แหล่งนิยาย นิยายแปล นิยายแต่ง มังงะ การ์ตูน อนิเมะ นายท่าน เว็บไซต์นายท่าน กระทู้สไลม์ สไลม์ยอดรัก

ผู้เขียน หัวข้อ: ว่าด้วยการอ่านออกเสียงสระในภาษาอังกฤษ  (อ่าน 455 ครั้ง)

ออฟไลน์ richter

  • ยอดกวีแห่งเขาเซนนิคุมะ
  • แม่ทัพหมีหนุ่ม
  • *
  • กระทู้: 2,076
  • ถูกใจแล้ว: 1298 ครั้ง
  • ความนิยม: +48/-25
เท่าที่ผมสังเกตุมาผมไม่เห็น a, i ,u คู่กับตัวอักษรโดดๆ เลยต่างจาก e, o ซึ่งพอผมมาดูในแบบเรียนที่เด็กเรียนแล้วหรือที่ผมเคยสมัยเรียนแล้ว...สอนมาเป็นตัวโดดๆ ซะมาก อีกทั้งตัว r นี่แทบจะเป็นกึ่งสระไปแล้ว

_ar = อาร์ เช่น far, Mar, bar
_are = แอร์ เช่น care, nightmare
_air = แอร์ เช่น fair, hair
_aw = ออ เช่น raw, jaw

_ire = ไอร์ เช่น dire, fire, hire
_ie = อาย เช่น die, lie, pie

_ur = เออร์ เช่น fur, hurry,
_ure = อัวร์ | เอียวร์ เช่น lure, sure | cure, pure

ซึ่งการจำแนกแบบในหนังสือเรียนนั้นไม่ต่างจากเอาคำโดดออกมาแบบ "กอดอก" โดยไม่มีบริบท ไม่แปลกเลยที่คนอิงตามหนังสือจะงง

มึนตั้งแต่ออกกระทรวงมากันเลยทีเดียว  ???

ออฟไลน์ Kokonoka

  • หัวหน้าฝูงหมีเล็ก
  • ***
  • กระทู้: 350
  • ถูกใจแล้ว: 143 ครั้ง
  • ความนิยม: +6/-4
  • เพศ: ชาย
  • Are we who we were? Are we truely who we are?
Re: ว่าด้วยการอ่านออกเสียงสระในภาษาอังกฤษ
« ตอบกลับ #1 เมื่อ: ตุลาคม 17, 2019, 04:15:01 PM »

เห็นด้วยครับกฎการออกเสียงภาษาอังกฤษข้อที่1คือ กูไม่มีกฎ
ตัวอย่างในปัจจุบันคือ Through ตรู (สระอู) Tough ทัพ (สระอะ+พ) Though โด(สระโอ) <-มันเป็นงี้ เขียน -ough เหมือนกัน ออกเสียงคนละโลกเลย
Slower สโลเวอร์ Flower ฟลาเวอร์ อะไรงี้อีก
ฉะนั้น ภาษาอังกฤษ ถ้าจำก็จำเป็นคำๆไปเลยจะดีกว่า ไอ้การถอดเสียงแบบข้างบนใช้ได้แค่เดา เอามาเป็นกฎชัดๆยากมากครับ
แถม -ar เนี่ย  war อ่านว่า วอร์  -ure -> Picture อ่านพิคเจอร์ นะ (จริงๆออกเป็นภาษาไทยเป๊ะๆยากนะคำนี้)
 
เหล่าหมีที่ถูกใจสิ่งนี้: richter

ออฟไลน์ richter

  • ยอดกวีแห่งเขาเซนนิคุมะ
  • แม่ทัพหมีหนุ่ม
  • *
  • กระทู้: 2,076
  • ถูกใจแล้ว: 1298 ครั้ง
  • ความนิยม: +48/-25
Re: ว่าด้วยการอ่านออกเสียงสระในภาษาอังกฤษ
« ตอบกลับ #2 เมื่อ: ตุลาคม 17, 2019, 09:14:58 PM »
จะว่าไปกฏภาษาอังกฤษก็มั่วเยอะจริงๆ อย่างว่า อย่างเช่นการเติม _ing ต่อท้ายคำ เป็นการบงบอกว่ากำลังทำสิ่งนั้นๆ อยู่บ้าง  เปลี่ยนคำกิริยานั้นเป็นคำนามบ้าง หรือเล่นเปลี่ยนความหมายไปเลยอย่าง landing, fishing, wedding

ปล. หลายคนบอกว่าตัวอย่างคำสุดท้ายนี่ไม่ได้เปลี่ยนความหมายไปเลยจากคำเดิม  ;D

 

Tags:
แหล่งนิยายแปล แหล่งนิยาย นิยายแปล นิยายแต่ง มังงะ การ์ตูน อนิเมะ นายท่าน เว็บไซต์นายท่าน กระทู้สไลม์ สไลม์ยอดรัก