แหล่งนิยายแปล แหล่งนิยาย นิยายแปล นิยายแต่ง มังงะ การ์ตูน อนิเมะ นายท่าน เว็บไซต์นายท่าน กระทู้สไลม์ สไลม์ยอดรัก

ผู้เขียน หัวข้อ: บทวิเคราะห์ ดราม่าอุปสรรคของการสร้างหนังจากการ์ตูน คอมมิค+มังงะ+อนิเมชั่น+อนิเมะ  (อ่าน 1220 ครั้ง)

ออฟไลน์ ติดเมะ

  • หัวหน้าฝูงหมีกลาง
  • ****
  • กระทู้: 699
  • ถูกใจแล้ว: 170 ครั้ง
  • ความนิยม: +71/-176
รักชาติ ศาสนา พระมหากษัตริย์ รักในหลวง
ไม่เอาสามกีบ ไม่เอาทักษิณ ไม่เอาทอนกับบุตร
 

ออฟไลน์ panuponk

  • แม่ทัพหมีชั้นสูง
  • ***
  • กระทู้: 2,703
  • ถูกใจแล้ว: 238 ครั้ง
  • ความนิยม: +35/-50
จริงๆมันขึ้นอยู่กับว่าจะดัดแปลงออกมาอย่างไร
« แก้ไขครั้งสุดท้าย: กุมภาพันธ์ 23, 2019, 04:50:19 PM โดย panuponk »
 

ออฟไลน์ Panzerelite

  • ยอดขุนพลหมี
  • *****
  • กระทู้: 6,337
  • ถูกใจแล้ว: 830 ครั้ง
  • ความนิยม: +160/-1071
  • เพศ: ชาย
  • ขอเทพแมวจงสถิตอยู่กับท่าน
นิยายอีก เกมอีก เราเป็นคนอ่านแฮรรี่ที่ไม่ดูแฮร์รี่ คือมันตัดเกินไปบางทีตัดตัวละครออกไปเลยก็มี




ตอนนี้ป้ายต่อไปที่รอด่าคือม่อนฮันเห็นแนววิบัตมาแต่ไกล
 

ออฟไลน์ sariora123

  • จอมพลหมีชั้นกลาง
  • **
  • กระทู้: 14,001
  • ถูกใจแล้ว: 4092 ครั้ง
  • ความนิยม: +472/-445
นิยายอีก เกมอีก เราเป็นคนอ่านแฮรรี่ที่ไม่ดูแฮร์รี่ คือมันตัดเกินไปบางทีตัดตัวละครออกไปเลยก็มี




ตอนนี้ป้ายต่อไปที่รอด่าคือม่อนฮันเห็นแนววิบัตมาแต่ไกล
ช่าย ครับ แฮรี่ เล่นม 2 กับ 4 เป็นเล่มที่สนุกมาก แต่ฉบับหนัง ตัดกันสะบั้นหั่นแหลก ตัดจนเหี้ยน ซะจนความสนุกจริงๆ ของมันหาย ไปเกินคริ่งได้
 

ออฟไลน์ Reisan

  • หมีเต็มตัว
  • *
  • กระทู้: 98
  • ถูกใจแล้ว: 27 ครั้ง
  • ความนิยม: +4/-4
[quote/]ช่าย ครับ แฮรี่ เล่นม 2 กับ 4 เป็นเล่มที่สนุกมาก แต่ฉบับหนัง ตัดกันสะบั้นหั่นแหลก ตัดจนเหี้ยน ซะจนความสนุกจริงๆ ของมันหาย ไปเกินคริ่งได้
เล่ม4นี่ว่าไม่ได้หรอก เพราะหนังสือใหญ่ระดับอภิมหาหนา
 

ออฟไลน์ Overmars

  • นักปราชญ์แห่งเขาเซนนิคุมะ
  • แม่ทัพหมีอาวุโส
  • ****
  • กระทู้: 4,290
  • ถูกใจแล้ว: 1447 ครั้ง
  • ความนิยม: +230/-225
แฮร์รี่นี่ผมนึกเปรียบเทียบฉากตอนที่แฮร์ร์รี่พูดภาษางูต่อหน้าทุกคนโดยไม่รู้ตัวในภาค 2

ในหนังสือนี่เราจะไม่รู้ว่าตอนนั้นแฮร์รี่พูดภาษางูอยู่ (จริงๆ คือเราไม่รู้มาตั้งแต่นิยายเล่มแรก ว่าที่แฮร์รี่พูดกับงูได้นั่นเพราะแฮร์รี่กำลังพูดภาษางู) จนกระทั่งรอนกับเฮอร์ไมโอนี่มาถามแฮร์รี่ทีหลัง ถึงได้รู้ว่าตอนที่แฮร์รี่ห้ามงูนั้นไม่ได้ใช้ภาษาคนปกติ พอเฉลยความสามารถอันนี้มันเลยดูมีอิมแพค

แต่ในหนังแฮร์รี่จะพูดภาษางูให้คนดูฟังแต่แรก แล้วรอนกับเฮอร์ไมโอนี่มาถามทีหลัง ความรู้สึกตอนที่เพิ่งรู้ว่าแฮร์รี่พูดภาษางูได้เลยไม่อิมแพคเท่าในนิยาย


จริงๆ มันควรทำแบบในหนังอควอแมนที่พระเอกพูดเสียงภาษาคนกับคราเคน แล้วคราเคนถึงมาเฉลยให้คนดูถึงบางอ้อว่า เป็นพระเอกที่คุยกับคราเคนได้ ไม่ใช่ว่าคราเคนมันพูดภาษาคน
 
เหล่าหมีที่ถูกใจสิ่งนี้: sariora123, ลายทาง

ออฟไลน์ providence_gundam

  • ยอดขุนพลหมี
  • *****
  • กระทู้: 5,051
  • ถูกใจแล้ว: 1614 ครั้ง
  • ความนิยม: +348/-417
  • เพศ: ชาย
คาแรกเตอร์หลายตัวทำไม่ได้ ไม่เมคเซ้นส์ ในการ์ตูนมันอาจจะดูเท่ แต่พอทำเป็น live action เละเทะหมด ยิ่งเจอ overacting ของคนญี่ปุ่นไปนี่เจ๊งเยอะ


แค่เชิดหน้าหันข้างคุย ทำหน้าตาร้ายๆคุย โลกจริงแม่งก็มองว่าบ้าไม่ก็เบียวละ


ขนาดmarvel,DC เอาจริงก็เสร่อด้วยซ้ำ แต่น้อยกว่าฝั่งญี่ปุ่นเยอะ เพราะมันไม่ค่อยมีฉากตลกๆให้เห็นเท่าไหร่ ทำออกมาหาเรื่องที่เวิร์คๆน้อยมาก

พูดถึง harry คือทำได้ห่วยแตกมากถ้าเทียบกับนิยาย ตัดตอนไปเยอะ ตัวละครหายอื้อ เหลือแต่ความบันเทิงเป็นหลัก
« แก้ไขครั้งสุดท้าย: กุมภาพันธ์ 22, 2019, 04:32:02 PM โดย providence_gundam »
คนที่ชอบ FF7 มักมีแต่คนที่สมองไม่พัฒนา
 

ออฟไลน์ sariora123

  • จอมพลหมีชั้นกลาง
  • **
  • กระทู้: 14,001
  • ถูกใจแล้ว: 4092 ครั้ง
  • ความนิยม: +472/-445
โดยส่วนตัว หนังที่มาจากการ์ตูน มังงะ หลายเรื่องมันแปํกอย่างแรง เลยคือการเล่าเรื่อง และบรรยากาศของหนังที่ไม่สื่อให้รู้สึกถึงตัวตนต้นฉบับของมัน


อย่าง ไอร่อนแมน มีการดัดแปลงเปรี่ยนบทไปเยอะเลยนะเทียบกับต้นฉบับ แต่เล่าเรื่องออกมาได้ดี ดีมากเลยด้วยขนาดคนที่ไม่เคยดูไม่รู้จัก ไอร่อนแมนยังบอกว่าสนุก ทำให้คนที่ไม่รู้จักได้รู้จักไอร่อนแมนได้
 
หรืออย่าง เฮียก็อต ฉบับเลเจนดารี่ มีฉากนำเสนอเรื่องราวต้นเรื่อง แบบไม่ให้คนที่ไม่รู้จักก็อตซิล่างง ว่าโดยคร่าวๆ ก็อตซิล่ากับนิวเคลียร์นั้นเกี่ยวข้องกัน ก่อนจะมีบอกในเนื้อเรื่องอีกว่ามันคืออะไร มาจากไหน ไม่ปล่อยให้คนไม่รู้จักงง ฉากปล่อยลำแสง นี่เท่สุดๆ เอาเป็นว่าแม้จะมีเนื้อหาอะไรบางส่วนมันไม่สมประกอบไปบ้างแต่โดยรวมแล้ว ยังดีอยู่มาก


หนังที่มาจาก มังงะการ์ตูนตังๆ หลายเรื่องมันพลาดตรงการเล่าเรื่องนี้แหละ ครับคือดูไปผมยังสงสัยเลยว่าถ้าผมไม่รู้จักต้นฉบับ นี่ตูจะรู้ไหมว่าใครมันเป็นใครมาจากไหน ไม่มีการเล่าเรื่อง ให้คนดูได้ทำความรู้จักกับสิ่งต่าง ในเรื่องเลย  แถมตรงส่วนที่ดัดแปลงเนื้อเรื่องนี่ดัน แปลงซะไม่เข้ากับธีมของเรื่องเลย
         
        อย่าง Ghost in shell ฉบับอนิเมะ ผมชอบนะ แต่ฉบับ หนังนี่ส่วนตัวเลยนะผมว่ามันทำมาได้แป๊กมากๆ เอ็งไม่มีวิธีการเล่าเรื่องเลยเหรอ ให้คนดูเขาได้รู้จักโลกในนั้นว่ามันเป็นอะไรอย่างไร ไอ้ปลักเสียบหลังคอนั้นมันคืออัลไร ร่างเทียมของสมองเทียมนั่นอีกล่ะ   แถมไอ้คนที่โดนทดลองแล้วกลับมาแก้แค้นนั่น ตามบทต้นฉบับ ประวัติเฮียแกอย่างเท่ เลยด้วยซ้ำ คือแปลงเสียจนผมรับไม่ได้เลยแหละ
« แก้ไขครั้งสุดท้าย: กุมภาพันธ์ 22, 2019, 05:01:51 PM โดย sariora123 »
 

 

Tags:
แหล่งนิยายแปล แหล่งนิยาย นิยายแปล นิยายแต่ง มังงะ การ์ตูน อนิเมะ นายท่าน เว็บไซต์นายท่าน กระทู้สไลม์ สไลม์ยอดรัก