#4 กลัวแต่ว่าคนแปลจะเสริมเติมแต่งนิยายจนตอนหลังต่อไม่ติดกับต้นฉบับหน่ะสิ อย่างเรื่องหนึ่งที่เป็นฉากแม่และลูกชายทะเลาะกัน โดยแม่บอกว่าลูกชายไม่มีมารยาทและจ้องด้วยสายตาเย็นชาแต่คนแปลกลับแปลว่าแม่สาดน้ำชาใส่หน้าลูกชายซะงั้น
ซึ่งมันค่อนข้างเป็นการบ่อนทำลายคาเร็คเตอร์ต้นฉบับเป็นอย่างมาก จากสงบเยือกเย็นกลายเป็นนางร้ายละครน้ำเน่าไปเลย
เพราะงั้นถ้าเป็นไปได้อ่านสิ่งที่ใกล้เคียงต้นฉบับเถอะ ไม่งั้นมันก็เหมือนอ่านนิยายคนละเรื่องนั้นแหล่ะเพราะงั้นผมถึงไม่ให้ลิงก์Engเพราะที่ท่านตามหาคือฉบับยำ