แหล่งนิยายแปล แหล่งนิยาย นิยายแปล นิยายแต่ง มังงะ การ์ตูน อนิเมะ นายท่าน เว็บไซต์นายท่าน กระทู้สไลม์ สไลม์ยอดรัก

ผู้เขียน หัวข้อ: นิยายจีนที่คำโปรยอ่านแล้วไม่รู้จะพูดยังไงดี  (อ่าน 3148 ครั้ง)

ออฟไลน์ kuma kuma kuma bear

  • พลทหารหมี
  • **
  • กระทู้: 128
  • ถูกใจแล้ว: 17 ครั้ง
  • ความนิยม: +11/-5
  • เพศ: ชาย
  • ก็แค่คนอ่านนิยายหมีๆคนนึง
ชื่อเรื่อง
Beast Piercing The Heavens
คำโปรย
1. Anyone who has a heart disease… Please, don’t read any further.

2. Anyone who is emotionally fragile… Please, don’t read any further.

3. Anyone who is less intelligent… Please, don’t read any further.

4. Anyone who is reading other xianxia novels… Please, don’t read any further. After reading ‘Beast Piercing The Heavens’, you’ll find that other novels are an insult to your intelligence.

Only for those who believe in this novel, and are willing to give up the entire forest for this single tree… Please, read it!

Conclusion:

1. A lot of foreshadowing and suspense.

2. Full of logic and reasoning.

3. A lot of innovative writing skills.

4. The plot is of high quality.

5. Master Sun’s Art of War has been utilized in combat.

6. The cultivation and weapons are described in concise phrases, to enhance readability.

7. The protagonist is vivid and substantial. He distinguishes himself from the masses with his chivalrous disposition, while his personality is a mixture of lofty heroism and an endless romantic.
ปล.ยังไม่ได้ลองอ่านนะเพราะengตอนนี้มันแปลถึงแค่ตอนที่32เองปกติอ่านนิยายจีนชอบเรื่องที่มันแปลจนจบหรือมีแปล100+ตอน
ชายหนุ่มผู้ที่กำลังจะกลายเป็นจอมเวทย์
 

ออฟไลน์ xxfunxx

  • หัวหน้าฝูงหมีใหญ่
  • *****
  • กระทู้: 1,704
  • ถูกใจแล้ว: 423 ครั้ง
  • ความนิยม: +61/-99
Re: นิยายจีนที่คำโปรยอ่านแล้วไม่รู้จะพูดยังไงดี
« ตอบกลับ #1 เมื่อ: มิถุนายน 26, 2016, 03:43:43 AM »
แปลมาด้วยสิ เค้าว่าไร ถถถ ;D
 

ออฟไลน์ Unknown

  • นักปราชญ์แห่งเขาเซนนิคุมะ
  • พลทหารหมี
  • **
  • กระทู้: 196
  • ถูกใจแล้ว: 716 ครั้ง
  • ความนิยม: +47/-6
  • เพศ: ชาย
  • Unitallilizationalister
Re: นิยายจีนที่คำโปรยอ่านแล้วไม่รู้จะพูดยังไงดี
« ตอบกลับ #2 เมื่อ: มิถุนายน 26, 2016, 12:13:58 PM »
แปลแปลกๆ...ช่างมัน! ;D

คำโปรย:
ใครก็ตามคนที่เป็นโรคหัวใจ(หรือเรียกว่าตับพังง่ายดีหว่า)....ขอร้องอย่าอ่านไปมากกว่านี้
ใครก็ตามที่อารมณ์เปราะบาง...ขอร้องอย่าอ่านไปมากกว่านี้
ใครก็ตามที่ฉลาดน้อย(โง่)....ขอร้องอย่าอ่านไปมากกว่านี้
ใครก็ตามที่อ่านนิยายเรื่องอื่นๆในxianxia...ขอร้องอย่าอ่านมันไปมากกว่านี้เลย
   ถ้าคุณอ่านเรื่องนี้จบ คุณจะพบว่านิยายเรื่องอื่นๆดูถูกสติปัญญาคุณหมดเลย
ยกเว้นว่าคุณจะมีความเชื่อใจในนิยายเรื่องนี้ และเต็มใจที่จะยอมให้พื้นที่ป่าไม้ทั้งหมดเพื่อต้นไม้เพียงต้นเดียว...อ่านมันซะ!

ความเห็น:
1.มากไปด้วยการเกริ่นนำและความระทึกใจ
2.เต็มไปด้วยตรรกะและความสมเหตุสมผล
3.สกิลการเขียนฉบับยุคใหม่
4.พล็อตเรื่องคุณภาพสูง
5.ปรมาจารย์[ดวงอาทิตย์แห่งศิลปะการสงคราม]ได้มาร่วมการต่อสู้นี้ด้วย
6.วัฒนธรรมและอาวุธต่างๆอธิบายไว้ได้กระชับ อ่านได้ง่าย
7.ตัวเอกมีความชัดเจนและแข็งแกร่ง เขามีชื่นเสียงในหมู่คนด้วยความที่ให้เกียรติในนิสัยคนอื่นของเขา แม้ว่าบุคลิกของเขาจะผสมผสานระหว่างฮีโร่ที่เย่อหยิ่งและสเน่ห์ที่ล้นเหลือ
 

ออฟไลน์ Jorai

  • หัวหน้าฝูงหมีเล็ก
  • ***
  • กระทู้: 368
  • ถูกใจแล้ว: 67 ครั้ง
  • ความนิยม: +3/-8
Re: นิยายจีนที่คำโปรยอ่านแล้วไม่รู้จะพูดยังไงดี
« ตอบกลับ #3 เมื่อ: มิถุนายน 26, 2016, 12:32:05 PM »
ทำไมผมสรุปได้ "นิยายอั๊วดีที่สุดเรื่องอื่นมันขยะ"
 

ออฟไลน์ xxfunxx

  • หัวหน้าฝูงหมีใหญ่
  • *****
  • กระทู้: 1,704
  • ถูกใจแล้ว: 423 ครั้ง
  • ความนิยม: +61/-99
Re: นิยายจีนที่คำโปรยอ่านแล้วไม่รู้จะพูดยังไงดี
« ตอบกลับ #4 เมื่อ: มิถุนายน 26, 2016, 02:18:01 PM »
เหมือนเคยเจอคำโปรยแนวๆนี้ในเด็กดี ถถถ
 

ออฟไลน์ kuma kuma kuma bear

  • พลทหารหมี
  • **
  • กระทู้: 128
  • ถูกใจแล้ว: 17 ครั้ง
  • ความนิยม: +11/-5
  • เพศ: ชาย
  • ก็แค่คนอ่านนิยายหมีๆคนนึง
Re: นิยายจีนที่คำโปรยอ่านแล้วไม่รู้จะพูดยังไงดี
« ตอบกลับ #5 เมื่อ: มิถุนายน 26, 2016, 03:30:24 PM »
#3นั้นแหละฮะผมอ่านแล้วก็ตีความได้ประมาณนั้น
ชายหนุ่มผู้ที่กำลังจะกลายเป็นจอมเวทย์
 

ออฟไลน์ RageDoll

  • หัวหน้าฝูงหมีเล็ก
  • ***
  • กระทู้: 286
  • ถูกใจแล้ว: 23 ครั้ง
  • ความนิยม: +10/-7
Re: นิยายจีนที่คำโปรยอ่านแล้วไม่รู้จะพูดยังไงดี
« ตอบกลับ #6 เมื่อ: มิถุนายน 26, 2016, 03:55:38 PM »
แล้วสรุปว่า เนื้อเรื่องมันเป็นยังไง ช่างเป็นคำเปรยที่ไร้ค่าสุดๆ คงต้องสงสัยในสติปัญญาคนคิดคำเปรยมากกว่าหล่ะมั้ง ;) นึกว่าตัวเองเป็นโก้วเล้งรึไงฟ่ะนั้น
 

ออฟไลน์ charactern

  • พลทหารหมี
  • **
  • กระทู้: 140
  • ถูกใจแล้ว: 18 ครั้ง
  • ความนิยม: +8/-5
  • Drifting in the wind
Re: นิยายจีนที่คำโปรยอ่านแล้วไม่รู้จะพูดยังไงดี
« ตอบกลับ #7 เมื่อ: มิถุนายน 26, 2016, 04:20:59 PM »
อะไรต้นไม้ต้นเดียว ยอมเสียทั้งป่า ถ้าเป็น โลลิ ละก็ว่าไปอย่าง  ;D

►..บุ๋ม ๆ • ♪ ○_○  . ..♥
 

ออฟไลน์ redxsword

  • เจ้าสำนักหมี
  • แม่ทัพหมีชั้นสูง
  • ***
  • กระทู้: 3,232
  • ถูกใจแล้ว: 22048 ครั้ง
  • ความนิยม: +1614/-194
  • เพศ: ชาย
  • ของแท้ต้องมีรูปฮีจังอยู่ที่ปก
    • สำนักกฎหมายเอสแอนด์เอ็น
Re: นิยายจีนที่คำโปรยอ่านแล้วไม่รู้จะพูดยังไงดี
« ตอบกลับ #8 เมื่อ: มิถุนายน 26, 2016, 10:55:49 PM »
Master Sun's Art of war = พิชัยสงครามของซุนจื่อ(แปลว่า ปรมาจารย์ผู้แซ่ซุน) ประโยคในข้อ 5 จึงแปลว่า นำเอาพิชัยสงครามมาประยุกต์ใช้ในฉากต่อสู้ด้วย ...... (โอ้ว ละน่อ ตอนต่อยตีกัน จะมานั่งคิดอีกใช่ไหมฟ้ะเนี่ย ???)

ปล. ข้อ 4 มันสรุปทุกอย่างแล้ว "นิยายอั๊วะดีเลิศในปฐพี"  :P
« แก้ไขครั้งสุดท้าย: มิถุนายน 26, 2016, 11:00:58 PM โดย redxsword »
 

ออฟไลน์ Chocoball

  • นักปราชญ์แห่งเขาเซนนิคุมะ
  • หมีเต็มตัว
  • *
  • กระทู้: 40
  • ถูกใจแล้ว: 345 ครั้ง
  • ความนิยม: +32/-4
Re: นิยายจีนที่คำโปรยอ่านแล้วไม่รู้จะพูดยังไงดี
« ตอบกลับ #9 เมื่อ: มิถุนายน 27, 2016, 07:55:00 PM »
คำโปรยเหมือนพวกนิยายเด็กดีเลย ไม่ชวนให้อ่านเลย  :D
 

ออฟไลน์ ghostering

  • พลทหารหมี
  • **
  • กระทู้: 159
  • ถูกใจแล้ว: 24 ครั้ง
  • ความนิยม: +5/-17
Re: นิยายจีนที่คำโปรยอ่านแล้วไม่รู้จะพูดยังไงดี
« ตอบกลับ #10 เมื่อ: กรกฎาคม 25, 2016, 02:00:30 PM »
จะว่าไงดีล่ะคนแต่งนิยายจีนหลายคนใช้คำพวกนี้บ่อย... อยากกะว่าไม่มีเรื่องไหนในโลกเขียนได้เหมือนตัวเองงั้นแหละ  ???

ส่งสัยไม่เคยคิดจะหาอ่านนิยายต่างประเทศเลยมิ ที่ดีๆที่มีครบทุกอย่างที่กล่าวมาออกจะถมเถนะ  ;D

หรือพี่แกเเอานิยายตัวเองไปเทียบกะนิยายฮาเร็มทั่วไปกันหว่า  ;D

ปล.ถ้าเทียบตัวจำนวนประชากรประเทศคนเขียนแล้วจะมีคนคิดตามแบบนั้นเขามั่งก็ไม่แปลก ก็เขียนไปจนร้อยกว่าตอนได้นิ
 

ออฟไลน์ KarnRedsun

  • นักปราชญ์แห่งเขาเซนนิคุมะ
  • พลทหารหมี
  • **
  • กระทู้: 150
  • ถูกใจแล้ว: 1192 ครั้ง
  • ความนิยม: +63/-27
Re: นิยายจีนที่คำโปรยอ่านแล้วไม่รู้จะพูดยังไงดี
« ตอบกลับ #11 เมื่อ: กรกฎาคม 25, 2016, 03:01:58 PM »
นักเขียนที่ดีไม่ควรโฆษณาตัวเองล่วงหน้า คำโฆษณาควรเป็นคำวิจารณ์จากผู้อ่านมากกว่า
 

 

Tags:
แหล่งนิยายแปล แหล่งนิยาย นิยายแปล นิยายแต่ง มังงะ การ์ตูน อนิเมะ นายท่าน เว็บไซต์นายท่าน กระทู้สไลม์ สไลม์ยอดรัก